Ключ от Школы фей - читать онлайн книгу. Автор: Анна Бахтиярова cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ключ от Школы фей | Автор книги - Анна Бахтиярова

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

- Э-э-э... Наверное.

Я незаметно покосилась на Джереми, но тот мотнул головой.

- Скажи, что давно меня не видела. Но если встретишь, обязательно передашь ее слова.

Как же мне хотелось его стукнуть. На этот раз не по плечу, а по лбу.

- Я передам Джереми о вашем желании. Если его увижу. Он появляется, когда сам пожелает. После возвращения я видела его всего раз. Простите, что раньше ничего не говорила вам, леди Джеральдин, - у меня на глаза чуть слёзы не навернулись. - Я не знала, кто он такой. Джереми не очень любит рассказывать о себе.

Она тяжело вздохнула и потрепала меня по щеке.

- Тебе не за что извиняться, девочка. Я знаю, что ты стараешься овладеть магией времени. И верю, что вернешь Джереми назад, исправишь ошибку матери.

Последняя фраза резанула ножом, но я выдавила улыбку. Мол, да, конечно, сделаю всё возможное и невозможное. А едва леди Джеральдин ушла, я повернулась к ее сыну.

- Что с тобой не так, а? Я понимаю, раньше ты не хотел давать ей напрасную надежду. Но сейчас-то она знает, что ты здесь. Мог и передать маме пару теплых слов.

- А с тобой что не так? - бросил Джереми в ответ. - Твоя мать в лепешку расшибается, чтобы наладить отношения, а ты знать ее не хочешь. Думаешь, ей не больно?

- С каких это пор тебя волнует благополучие и душевное состояние Белинды Холланд? И вообще... вообще...

Я сдержала вертевшееся на языке ругательство и махнула рукой. Мы же вот только что решили больше не ссориться, а новая ссора на подходе.

- Не ходи пока за мной. Потому что именно к Белинде я направляюсь. Ты мне там точно без надобности. Погоди, пока закончу с ней и... хм... остыну.

Джереми засмеялся мне вслед.

- Говорю же, женщины в вашей семье те еще занозы.

Я не обернулась. Ускорила шаг. Ибо опасалась, как бы парня не смыли потоки воды...

...Белинда выслушала меня спокойно, не удивилась и даже слова упрека не сказала, будто только и ждала, что мы с Габриэль сцепимся.

- Нам с тобой придется основательно поработать над возвращением бега времени, -проговорила она деловым тоном и посмотрела на часы. - Отправляйся на следующий урок. Предыдущий скоро закончится, а Габриэль лучше не видеть тебя, когда я верну ее назад.

Я кивнула и попыталась извиниться.

- Мне жаль, чтобы так получилось.

- Верю, - Белинда продолжала говорить всё так же деловито. - Ступай на урок.

Я подчинилась, сама не понимая, что чувствую. Да, хорошо, что мне не попало. Но вот интересно, Габриэль она спустит попытку применить магию огня на уроке? Скорее всего, спустит. Как делала это всегда. Глупо думать, что она перестанет любить вздорную девчонку, узнав о подмене. Белинда восемнадцать лет считала ее родной дочерью, растила с пеленок. И пусть Габриэль больше любила отца, на отношении к ней мнимой матери это не отражалось. Ну а я... Как заметил несколько минут Джереми, я сама не желала сближаться с Белиндой. Тогда почему ревную ее к Габриэль?

Столько чувств в душе. И все противоречивые. Просто ужас!

На следующие уроки Габриэль не пришла. Я старалась сосредоточиться на том, что говорили педагоги, и не думать о сестричке. Но мысли то и дело к ней возвращались. Права леди Райес, мне не следовало вмешиваться. Я только добавила Габриэль повод меня ненавидеть. В ближайшее время она обязательно что-нибудь выкинет. Я больше не за себя боялась. За мной, по-прежнему, следовали две совы, да и опыт прошлых схваток наглядно показал, что моя стихийная магия просыпается в ответ на выходки сестры. Даже если наглая девчонка попытается меня поджечь, вода, скорее всего, откликнется. Другие бы не пострадали...

После третьего урока нас ждал обед в секторе и практика.

- Не зря я всё-таки поставила защиту на дверь, - ко мне на правах соседки подсела Эдит. Никто другой этого делать не рисковал. Хоть и дарили бесконечно приветливые улыбки, открыто в друзья не набивались. - Твоя больная на всю голову сестра пыталась проникнуть в нашу спальню.

- И? - спросила я настороженно.

- Получила дверью по лбу, как я и говорила, - улыбнулась довольная собой Эдит. - Сейчас она у лекарей. Лечит голову. В смысле, лоб. Голову ей, видно, никто не вылечит.

- Какая прелесть, - протянула я, констатируя, что была права. Г абриэль не уймется. Ни за что. Интересно, что дальше? Поджог всего сектора?

.. .А на практическом занятии ждал сюрприз.

- Саманта Холланд, ты сегодня работаешь с ветром, - объявила незнакомая преподавательница. Тучная и неповоротливая. Но зато с кожей гладкой, как у младенца.

- Хорошо, леди... э-э-э...

- Харриет Стоун, - представилась она, не обидевшись, что я не знаю ее имени.

- Хорошо, леди Стоун. Но у меня почти нет опыта.

- Знаю. Декан Райес говорила. Но на экзаменах тебя ждет практика и по ветру. Вперед.

Она указала рукой на левую часть зала, где располагались отдельные помещения, отгороженные стеклом. В них студенты работали по одному. Видно, чтоб не причинить вред окружающим плохо контролируемой магией.

- А стекло... хм... не разобьется, если что-то пойдет не так? - спросила я осторожно.

- Нет. Его укрепляет магия. Ни один ураган не вырвется наружу, - заверила леди Стоун и поинтересовалась строго: - Ты ведь учила пассы ветра, девочка?

- Да. Несколько простых. Но не практиковалась. Леди Райес говорила, лучше начать с чего-то одного, чем перемешивать всё и сразу.

- И она, разумеется, выбрала воду, раз это ее любимая стихия, - проворчала преподавательница.

Я сделала вывод, что дамы любят посоревноваться между собой, и направилась к одной из застекленных «комнат».

- Я попробую пассы ветра, леди Стоун.

- Надо не пробовать, а делать, - бросила она мне вслед. - Там на столике бумажные птицы. Постарайся поднять их в воздух. Я буду внимательно за тобой следить.

Я ничего не сказала. Вошла внутрь, спиной ощущая пристальный взгляд. Несколько раз сжала и разжала пальцы. Я не покривила душой. Пассы ветра я изучала не менее старательно, чем водные. И они мне нравились. Для водных приходилось часто скрючивать пальцы, будто это не пальцы, а когти хищных птиц. Пассы для вызывания ветра считались сложными, потому что требовали большей пластичности. Следовало шевелить пальцами, будто виртуозно играешь на невидимом музыкальном инструменте. Но мне это давалось без труда. В теории. В изоляции я учила пассы в углу зала, где магия блокировалась полностью во избежание проблем. Мало ли что я там сложу. Поэтому трудно было предсказать, какие ветра я вызову на практике. С водой-то дела тоже обстояли так себе.

- Не бойся! Делай! - крикнула леди Стоун, когда я застыла перед столиком.

Я подавила желание ругаться и рычать. Представила птиц, парящих в воздухе, и применила самый простой пасс ветра из существующих. Ему полагалось заставить бумажных птиц взлететь секунд на десять.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению