Змеиный хвост - читать онлайн книгу. Автор: Таис Буше cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Змеиный хвост | Автор книги - Таис Буше

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно


«Хотя сома почти разновидность карцера, если не хуже», — подумала про себя Лей. Сомой называли искусственный сон, в который погружали наказанного, и в течение всего периода, специально настроенный уловитель изменял и искажал картинки сна, не давая наказанному испытывать умиротворение. Кошмаров не допускали, но и радость блокировали. Так что приятного в такой процедуре было мало.


— Спасибо за ваши слова, адмирал, но я исходила из врожденного чувства справедливости и негативного отношения к дракам, — ответила вежливо Лей, после чего услышала пару смешков. Она знала, что ее принципы несколько идеалистичны, но других у нее не было, да и ничего постыдного в том, чтобы нести ответственность за себя и окружающих, она не видела.

— А что смешного, Барс? — обратился к парню адмирал.

— Да, когда змеиного хвоста нет, то и меряться нечем, — ответил с той же ухмылкой этот Барс.

Лей не знала, что сказать. Да, у них с Ларисс в привычном смысле хвостов не было, но она бы и с ним не полезла в драку, хотя в Нагской империи к ним с сестрой не относились, как к слабому полу.

— Княгине Лей и не нужен хвост в драке с тобой, она тебя прекрасно уделает плетью, — вдруг вставил свое мнение Рон-тан Грид.

Все удивленно воззрилась на высокомерного варха, но его поддержал Мейв:

— Полностью согласен, поэтому придержи язык за зубами, Барс, а то пришивать придется, — спокойно произнес адмирал и холодно улыбнулся, отчего у парня отпало любое желание продолжать разговор.

Зато Джо Мейв еще не наговорился, перейдя к конкретным обещаниям:

— Если такая ситуация снова повторится, то я наложу право вето на ваше обучение и кадетом в мой срок преподавания вы стать не сможете, а это два земных года. Да, граф Рилетт?

— Совершенно верно, — спокойно подтвердил проректор Академии.

— Так что мысленно поблагодарите княгиню эс Бунгар за своевременное вмешательство и марш по каютам. Через час вас положат в сому. Да, господин Сазист?

Куратор потока поджал губы, понимая что вряд ли сможет добиться смягчения и тихо ответил:

— Я за всем прослежу.

— Ну вот, поздравляю вас с началом учебного семестра, кадеты! — с издевкой произнес Мэд Мейв и сложил руки на груди. — Свободны!


4.1

Около каюты сидел Рик, поникший и какой-то весь виноватый. Его смурное настроение так и сквозило вокруг, даже стеклянная бутылка с алкоголем не спасала положение. Лей с Ларисс остановились около него и дождались пока землянин сам обратит на них внимание, но мальчишка явно ушел в себя.

— Рик, ты в порядке? — вежливо поинтересовалась Ларисс, мягко трогая парня за плечо. Рик встрепенулся и заморгал.

— А я вот вас жду. С подарком. — Он потряс бутылкой, пытаясь улыбнуться, но вышло натужно — его душевное состояние явно пребывало в прескверном состоянии.

— Заходи, раз пришел с дарами, — пошутила Лей, но осеклась, когда Рик ссутулившись проскочил внутрь. Фраза про дары его совсем не повеселила, а как будто, наоборот, намекнула на все толстые обстоятельства его прихода.

Ларисс зашла за сестрой и сразу же подняла руку, чтобы большим и указательным пальцами задать нужный уровень освещения. Она терпеть не могла по вечерам стандартный режим освещения, предпочитая опустить градацию света до минимума. Вот и сейчас их каюта утонула в приятном полумраке.

— Рик, а зачем нам подарок? — мягко спросила Ларисс, незаметно показывая рукой сестре, чтобы та пока не встревала. Лей в семье ценилась за прямоту, которая порой доходила до солдафонской, как ее невежливо называла мама, поэтому переговорщиком в семье обычно подрабатывала Ларисс.

Парень поставил бутылку на столик и сел на мягкое покрытие пола, подбирая под себя ноги. Он так сгорбился, что казалось, словно на него сложили все вещевые мешки военного нагского отряда.

— Вы из-за моей глупости попали под раздачу. Я не подумал головой, когда высказался перед трефиром. Знал ведь, что взбешу его.

Лей тоже опустилась на пол, приняв позу для медитаций, и, если честно, хотела сейчас спокойно посидеть в тишине, но Рика было жалко. Он так искренне переживал за них.

— Все нормально. Нас похвалили за оперативное вмешательство, — улыбнулась Лей.

— Лей похвалили, — поправила его Ларисс и подмигнула. Что всегда поражало в младшей сестре, так это то, что она была абсолютно лишена зависти к успехам Лей. Она просто любила ее и уважала, а не взращивала комплексы. Возможно, то была заслуга родителей, которые никогда не выделяли кого-то из своих детей, а может, потому что их с сестрой связывали тайны, которые они прятали даже от семьи.

— Правда? — Рик еще не верил, поэтому так пристально вглядывался в них, но когда понял, что ему и правда не врут, расслабился. — Тогда оставлю вам вино с родительского виноградника и пойду к себе. Завтра увидимся. Спокойной ночи — Он поднялся плавнее, чем могла предположить от него Лей, и вышел из каюты.

— Слушай, а что мы знаем о Рике? — вдруг спросила Ларисс, будто прочитав мысли сестры. Она повертела бутылку дорогостоящего вина в руках и хмыкнула, показывая пальцем на логотип. Там, среди красиво нарисованных вензелей значилась фамилия Дэссон. — Ничего себе! Да мы познакомились с сыном одного из самых главных семейств Земли.

— А выглядит таким безобидным, — фыркнула Лей и забрала бутылку, вскрывая защитную обертку. Специального металлического витого ножа у них не было, но зато можно было продырявить пробку ее кинжалом. — То-то я заметила, что пластика тела у такого заучки слишком хорошая.

— А еще и ораторские способности, — добавила Ларисс. — Стравил столько самцов на пляже.

— Стравил, думаю, нечаянно...

— Не тешь себя иллюзиями, — перебила ее Ларисс. — Он хочет подружиться с нами. Предлагаю завтра вытрясти из него правду.

Лей наконец-то раскупорила вино и разлила розовую жидкость по стаканам — бокалов у кадетов быть не могло. Алкоголь был строго-настрого запрещен. Но иногда ведь приятно нарушить правила.

Она протянула наполненный стакан сестре и взяла в руку свой, звонко ударив его о край второго.

— Выпьем за удачное завершение нашего курса. И за наше доброе здравие.

— И за новые знакомства, — договорила Ларисс и сделала глоток.

Вино сладкой волной опустилось в горло, одурманивая приятным ягодным ароматом. Пахло персиком и розами.

— Очень вкусно, — посмаковав напиток, сказала Ларисс, которая любила вина и ценила их.

— Истинно так, — согласилась Лей, доливая еще вкуснейшего напитка в стаканы. — Может, выпьем за тех, кто в соме? — И подмигнула.

Ларисс засмеялась, а потом хитро прищурила глаза.

— А не хочешь посмотреть, чем мучается твой варх?

Лей хотела сказать, что варх совершенно не ее, но застыла, переваривая сказанное.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению