Проклятая комната - читать онлайн книгу. Автор: Мирей Кальмель cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятая комната | Автор книги - Мирей Кальмель

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

Филиппус судорожно сглотнул. Она была права. Все его решения требовали времени. А его-то как раз и не хватало.

— Что я должен сделать, любовь моя? — покорно спросил он.

— Я должна родить этого ребенка, Филиппус, но этого недостаточно, чтобы защитить его. Шазерон в своем безумии может вообразить, что в этом маленьком существе внутри меня заключается ключ к его поискам. Если он не найдет его во мне, то перевернет небо и землю, слышишь? Единственный способ выиграть время, чтобы выйти отсюда, это подсунуть ему любого новорожденного, которого он принесет в жертву… в полнолуние.

— Это невозможно!

— Послушай меня, Филиппус! Антуанетта на последних днях беременности. Вам с Альбери хорошо известно, как можно вызвать преждевременные роды. Сделайте это. Когда наши дети появятся на свет, вы их поменяете. И тогда наш малыш избегнет злосчастий под собственной крышей. А через пару недель я приду в норму и смогу последовать за вами, если вам удастся похитить ключ. Возвратить его уже не составит труда. Никто ничего не заподозрит. Доверься мне, Филиппус. В этом единственный шанс спасти нас обоих. Наш родится на месяц раньше, ему нужны будут молоко и тепло, если мы хотим, чтобы он выжил. Антуанетта де Шазерон все это ему даст.

Филиппус наморщил лоб. Ему внушала отвращение мысль принести в жертву новорожденного, но другого выхода он пока не видел.

— Я очень скоро вернусь, — заверил он, страстно целуя Лоралину.

— Иди и будь осторожен, — напутствовала она, когда он вслед за Ситаром на четвереньках вползал в потайной ход.

Механизм за ним сработал, и Лоралина ощутила прилив новых сил. Если ей не придется больше бояться за ребенка, тогда ей нечего будет бояться и правды.


Отвар, принесенный на рассвете Филиппусом и Альбери, возымел свое действие. Первые схватки соединили судьбы обеих женщин.

Узнав, что жена его вот-вот разродится, Шазерон потерял интерес к своей жертве, тем более что он уже обладал драгоценным флаконом, содержимое которого рассчитывал исследовать завтра, когда луна станет полной. Участь пленницы была ему безразлична, поскольку он очень надеялся иметь сына. Без особого неудовольствия согласился он и с тем, что Альбери будет помогать Антуанетте при родах. А по сути, его весьма устраивало, что она на какое-то время устранится от других обязанностей. После мессы он заперся в своей комнате и прилег поспать, так как ночь его прошла беспокойно из-за возникающих временами позывов на рвоту.

Филиппус же не позволил себе ни секунды отдыха. Он оставался подле Лоралины, пытаясь как можно лучше сгладить неудобства темницы. В шесть часов стражник принес ей миску похлебки и свежую воду, и Филиппус вынужден был забиться в самый темный угол, горя желанием броситься на солдата и оглушить. Но Лоралина была еще не в состоянии бежать. Она держалась мужественно и спокойно спросила, нельзя ли освободить ее от ошейника, так как он причиняет ей боль, но стражник промолчал и быстро вышел, так и не подойдя к ней. Должно быть, Шазерон представил ее колдуньей, а суеверный страх крепко укоренился в головах простонародья.

Как бы то ни было Филиппус смог из своего укрытия убедиться, что связки с ключами у того не было, и это несколько умерило его порыв. Он даже порадовался, что оставил Ситара в лазе, так как зверь обязательно бы зарычал и тем самым все испортил.

Они долго сидели рядом. Такого уже давно не было. Лоралина не кричала, собрав все свое мужество, чтобы не поднимать тревогу. Она вспоминала о волчицах и старалась подражать им, даже дышала, как они. Когда боль становилась нестерпимой, она впивалась зубами в кожаный ремень, который снял с себя Филиппус. Ему же никогда еще не приходилось видеть такую отважную и сильную женщину. Руками он массировал ее живот и бока, глаза его тщетно искали в полумраке следы слез на ее лице, он видел лишь, как оно красиво, несмотря на отражающееся на нем страдание.

Когда наступил момент, она встала и, крепко держась на ногах, раздвинула их, слегка согнув колени, подняла до талии подол судорожно сжатыми пальцами, на которых выделились побелевшие косточки. Филиппус не вмешивался. Он знал, что сейчас ею руководит женский инстинкт, и ни один врач не сможет заметить тайную связь между матерью и ребенком. Глупо было бы требовать от нее более благопристойной позы. Он лишь ладонями расширял вход в ее влагалище, облегчая процесс деторождения. Такое ему случалось проделывать неоднократно в самых экстремальных, неожиданных ситуациях. Однако никогда еще он не испытывал такого волнения и такой… гордости.

Он знал, что младенец может родиться мертвым или в лучшем случае прожить всего несколько секунд, но даже за эти краткие мгновения он отдал бы жизнь.

Она появилась на свет, когда за их спинами срабатывал открывающий механизм, и упала на руки Филиппуса вместе с волной крови. Дрожа, он перерезал пуповину, скатал ее в пальцах, как тому научился в Египте, и заставил Лоралину съесть этот комочек подобно животному. Лоралина не размышляла, она не смогла бы сказать, что толкнуло ее на это, но пальцами она открыла ротик новорожденной и приникла к нему своим ртом. Она из последних сил вдыхала в него воздух. Через короткое время младенец закашлялся и запищал.

— Надо уходить! Немедленно! — запыхавшись, сказала Альбери, показывая прижатое к груди нечто, принесенное с собой.

С тяжелым сердцем Филиппус взял малышку из рук матери.

— Скоро придут стражники, любовь моя.

— Уходите, — быстро проговорила Лоралина, принимая из рук тети другого младенца.

Сын Франсуа де Шазерона был пухленьким, он жадно приник к набухшей груди, но для Лоралины он как бы не существовал. Она бессильно упала у стены, все ее мысли сосредоточились на Альбери, спешащей в комнату Антуанетты. Если ее уловка провалится, они пропали.

Когда появившийся стражник осветил темницу факелом, то, вскрикнув от изумления, поспешил выбежать, не забыв запереть за собой дверь. Если колдунья совокуплялась с волками, гномик вполне может завладеть его душой и отдать сатане. Несколько раз перекрестившись, он забился в угол и наблюдал за дверью, с нетерпением ожидая смены.


Антуанетта спала, открыв рот, лицо ее осунулось. Сразу после родов Альбери дала ей снотворное. Доза была такая, что она сразу отключилась, не успев даже спросить, кого родила — мальчика или девочку.

Альбери завернула новорожденную в пеленки и приложила ее к груди Антуанетты так, чтобы та нашла твердый сосок. Девочка была очень уж хиленькой. Альбери покачала головой, подумав, что она, наверное, не выживет. Мало кто из недоношенных детей переживал первую неделю. Но она все-таки подавила грудь Антуанетты, чтобы молоко попало в синюшный ротик. Девочка сперва несколько раз капризно отводила личико, словно чувствуя, что это молоко не ее матери, потом схватила губками кончик соска и, согревшись в пеленках, принялась сосать.

Тогда только Альбери тяжело рухнула в кресло. Она страшно устала от беспрерывной борьбы между добром и злом, между выживанием и жизнью. Думалось ей и о сестре, которая сообщила ей о своем приезде в августе. Изабо хотела все открыть Лоралине, увезти ее в Париж, познакомить ее со своим любовником, этим Ла Палисом, который щедро осыпал ее любезностями и под руку провел по королевскому двору на глазах у всех придворных. Думала Альбери и о том, что могла она поведать сестре об этих бесславных днях. Ведь Изабо приедет с уверенностью, что все закончилось, больше не придется прятаться, что Шазерон уже давно мертв.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию