Ветер и вечность. Том 1. Предвещает погоню - читать онлайн книгу. Автор: Вера Камша cтр.№ 129

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ветер и вечность. Том 1. Предвещает погоню | Автор книги - Вера Камша

Cтраница 129
читать онлайн книги бесплатно

– Могу я узнать подробности?

– Их знают только те, кто помогает герцогине, мы… то есть адъютанты герцога для этого слишком заняты. Как съездили?

– Мне следовало бы сделать это раньше, однако война не оставляет времени для личных дел. Наше возвращение попадет в ближайший доклад?

– Да, тем более что герцогиня несколько раз спрашивала о графине Савиньяк.

– Думаю, будет правильным сообщить их светлостям, что трагически погиб мой младший брат Питер. Это произвело исключительно тяжелое впечатление на Клауса, и я не счел возможным оставить его в Васспарде.

– Понятно… – Надо что-то говорить, но что?! – Простите.

– Вы меня ничем не задели. К сожалению, нас отучили от живого сочувствия, заменив его бессмысленными холодными фразами, отойти от которых почитается недопустимым, особенно на трезвую голову.

– Хотите вина? – Можно было бы самому догадаться! – Или можжевеловой?

– Я бы предпочел, чтобы вы перенесли свое предложение на другой день. Сейчас мне лучше вернуться к брату.

– Разумеется, я всегда буду рад видеть и вас… и виконта Сэ. Вы уже решили, где остановитесь? Дело в том, что к графине Савиньяк приехала ее будущая невестка госпожа Скварца.

– Да, я уже знаю. Мы с братом воспользовались гостеприимством маркиза Фарнэби в лице виконта Валме.

– Жаль, я бы с радостью пригласил вас всех к себе. Признаться, моя квартира для меня одного слишком велика. – «Пока» велика, но прежде времени радостью лучше не делиться. – На правах бывшего секунданта.

– Не исключаю, что Арно вновь попросит вас о схожей услуге. Вы не находите, что судьба играет довольно причудливо?

– Наверное… Вы о чем?

– Мы с вами впервые встретились в доме маршала Рокслея. Наше будущее тогда казалось довольно-таки предсказуемым, но нас оно не устраивало, ведь мы оба стремились в действующую армию. Что ж, в конце концов мы в нее попали, но война затихает, и вот мы опять почти под одной крышей и в почти столице.

2

Удивляться не приходилось. Арлетта Рафиано не стала бы сидеть и ждать, когда о ней вспомнят, а Франческа Скварца, по утверждению Левия, напоминала будущую свекровь не только внешне. Она просто не могла не приехать, и хорошо, что только в Старую Придду, сама Арлетта отправилась бы прямиком в действующую армию, собственно, она так и делала.

– Мне следовало отдать соответствующие распоряжения на ваш счет, – признала свой промах графиня, стараясь не щуриться на слегка расплывчатую, но все равно изящную фигуру в дверном проеме. – Три достойных доверия человека упоминали о нашем с вами сходстве, а я в молодости была исключительно непоседлива.

– Вы начали с загадки, – госпожа Скварца медленно, так знакомятся с лошадьми, пошла вперед. – Обо мне могли говорить герцог Алва, виконт Валме и граф Лэкдеми, но о последнем вы наверняка бы сказали иначе. Приношу свои извинения за вторжение, меня к вам водворил Валме. Я согласилась, ведь он на хорошем счету у своего отца.

– Бертрам с годами стал откровенен, – рассеянно заметила Арлетта и все же сощурилась. Избранница Эмиля оказалась необычайно хороша. Убранные в простую, почти незаметную сетку темные волосы подчеркивали красоту лица, достойного внимания самого Диамни Коро, и при этом рассказчики не лгали: вдова Скварца в самом деле напоминала молодую графиню Савиньяк. Ройи тоже напоминают рубины.

– Хорошо, что нас разделяет тридцать лет, – призналась Арлетта. – Будь меньше, во мне бы взыграло нечто нехорошее, но своего сына я понимаю.

– Я тоже понимаю Эмиля, – будущая невестка была сама серьезность, – и больше не опасаюсь северных дам. Желай граф Лэкдеми перейти на шадди по-эйнрехтски, он бы прошел мимо моего окна.

– Вне всякого сомнения. – Эмиль похож на Арно, очень похож, но что будет, когда Франческа увидит будущего деверя? Что будет, когда Ли узнает невестку? – Вы очень кстати упомянули шадди, последние пару часов я мечтала именно о нем.

– И еще об отдыхе, – теперь Франческа улыбнулась. – Не выйти навстречу хозяйке с моей стороны было бы верхом неприличия, но сейчас мне лучше вас покинуть.

– Почему? – позволила себе удивиться графиня. Она собиралась пригласить на поздний ужин Валме, но все вышло куда… забавней. – Я отнюдь не устала и не прочь скоротать вечер за разговором, а заодно представить вам еще одного будущего родственника. Здесь он известен как виконт Сэ.

– И очень известен. Мне следует сменить платье?

– Арно дамские туалеты не занимают. Год назад я бы сказала «еще», сейчас мне кажется, что сию грань бытия мой младший отпрыск так и не оценит. Франческа, я буду рада вас видеть где-нибудь через час. Насколько я понимаю, наши вкусы почти совпадают.

– Граф Валмон полагает именно так.

– Тем лучше. Кроме нас, видимо, будут друг моего сына и его младший брат.

– Виконт Валме упоминал о герцоге Придде. Сударыня, я убедила виконта оказывать мне знаки внимания, подчас нарочитые.

– Очень разумно, – одобрила будущая свекровь и наконец прошла к себе.

Гостья нагрянула нежданно, и Арлетта не то чтоб растерялась, просто красавица в красном показалась почти призрачной: возникла из темной анфилады, что-то сказала, напомнив о Левии и молодости, и словно бы напоила усталостью. Несвоевременной и почти неодолимой.

Нужно было встряхнуться и заставить себя хотя бы думать, но полумрак и тепло мыслям ясности не добавляют. Женщина окинула взглядом водворившиеся в эркере немалые сундуки – Бертрам продолжал обустраивать резиденцию Савиньяков при новом дворе – и дернула звонок. Слуги Маркуса подтвердили свою безупречность: комнаты были протоплены и убраны, хотя о возвращении никто не знал, они с Валентином даже въехали в цитадель затемно, исключая преждевременные визиты.

Разбирать подарки было лень, переодеваться было лень, выяснять, что творится в Старой Придде, было лень… Арлетты не хватило даже на то, чтобы отменить никому особо не нужный ужин. Если бы буфетчик принялся выпытывать у застывшей в кресле хозяйки, что подавать, та, возможно, нашла б в себе силы передать гостье извинения, но утомленный той же дорогой чародей уже действовал по своему усмотрению: в комнатах все ощутимей пахло шадди и корицей.

3

– Можешь отсылать. – Ноймаринен собственноручно засунул в бювар будущие дрязги и склоки. – Ох и весело нам на Октавианские придется! Мне-то еще ничего, а тебе как бы от невест отстреливаться не пришлось… Разве что младшим Савиньяком загородишься.

– Я за себя сам отвечу, – заверил Чарльз. Шутки Большого Руди не обижали, но главное, старик не знал о Мелхен! Герцогиня берегла чужие тайны лучше своих, которых у нее, похоже, не имелось вовсе.

– Отвечай, коль не боишься, – бывший регент потер спину и поднялся. С приглашениями они покончили, однако работа толком еще даже не началась. – Надорскую писанину – в тессорию, Креденьи полезно напомнить, что есть мозги и получше, чем у него. Комендантские запросы – туда же, и чтоб не тянули, а мне с утра Инголс нужен. Без него я в колиньярскую лужу нырять не намерен.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию