Проклятие для бабника - читать онлайн книгу. Автор: Катерина Тумас, Ева Бран cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие для бабника | Автор книги - Катерина Тумас , Ева Бран

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Глава 26

— Где тебя носило! — вырвал из печальных мыслей грозный голос Кириона, налетевшего на меня посреди коридора. До комнаты я не дошёл всего пару метров. Эльф схватил меня за плечи и тряхонул, всматриваясь в глаза. — Скажи, что выполнял задания, а то придушу тебя голыми руками.

Я скривился, но врать смысла нет. Однако же и правду говорить не стоит — может плохо кончиться. Такие провокационные сведения этому дроу выдавать не стоит, ещё воспользуется против меня.

— Были затруднения, но я их порешал, — ответил эльфу, глядя на его недоверчивое выражения на лице. И поспешил добавить, с грустью: — Вот только время прошляпил, ничего не успел...

— Зато я успел, — отрезал вдруг Кирион. А я уставился на него, ожидая продолжения и не веря своим ушам. — Что смог порешать в замке, порешал. Будешь должен вдвойне. Но тебе надо зайти к управляющей кухней и согласовать кое-что. И ещё передашь швее вот это. Скажи, что сам достал.

Эльф подмигнул и протянул мне толстенный свёрток бумаг и мешочек с чем-то бреньчащим. Я не мог никак взять в толк, что это не сон. Кирион произведенный эффект оценил, но радовался не долго. Время поджимало, потому дроу принялся раздавать мне указания,а затем почти пинками отправил завершать за него мои задания.

А эльф-то не промах! Я бы так резво не справился, вот точно. Он просто нашёл тех, у кого есть то, что нужно другим, и всем достал желаемое. К тому же никто не считал себя кому бы то ни было должным, ведь все обмены происходили через посредника в лице Кириона. Круг замкнулся и каждый остался доволен.

Точнее, должен остаться, потому как последние действия я ещё не совершил. Завершающие долги не раздал. И как дроу так лихо всех повязал между собой — останется для меня загадкой. Но уверен, одними разговорами дело не обошлось. Чтобы, например, за свидание с новенькой кухаркой кузнец так быстро сделал для кухни нужные подставки — это надо ж было догадаться о привязанности мастера! Углядеть такие вещи не очень просто, у меня б не вышло.

Я не стал разбираться и выспрашивать подробности, благоразумно решил побыстрее озаботиться сбором лавров и отправился по гостям, отмечая на ходу в листе заданий то, что уже решено. Ого, Кирион разобрался реально со всем, что касается хозяйственной части. Он что, моя фея-крёстная? А я-то подумал было, что это богиня Фарьяна.

Кухарку я не впечатлил, отданные ей бумаги проверила с такой тщательностью, словно я ссуду в банке просить пришёл. Но осталась довольна, а я не нагнетал. Поставил галочку и пошёл дальше.

Швея отреагировала диаметрально противоположно — бросилась мне на шею, чуть ли не плача. Так она ждала, так ждала, мол Кирион её уверил, что именно я найду то, что спасёт жизнь бедной женщине.

Со слов эльфа я знал, что госпожа приказала швее сделать особое платье, но заказанные пуговицы не подошли. Госпожа хотела и, по её словам, заказала другие, привезли эти, но шишки посыпались на швею. Та мстительно решила, что это госпожа не знала, что заказывала, отсюда и конфуз. А на деле всё было чуть иначе.

Ведьма эта была не в почёте у местных мастеров и мастериц по рукоделию. Когда она заказала пуговицы, те специально сделали другие, надеялись, что ведьма опозорится на каком-нибудь приеме, когда заметят, что её пуговицы не из золота, а медные с желтоватым оттенком.

Но госпожа обнаружила нестыковку раньше и чуть на месте не прибила швею, обвинив ту в воровстве золота. Женщина кое-как отбрехалась, уверила, что всё исправит, что это недоразумение и вообще пробники для примерки скоро заменять ан настоящие золотые пуговицы. Вот так хотели подгадить ведьме, а чуть не попало простой швее. Она и золото от подделки отличить не сможет, куда ей. Зато с тканями знакома хорошо.

За “мою” помощь женщина всучила прямо в руки обрезки какой-то тканью. Сказала, что любая женщина готова убить за это, а у неё от прошлого заказа осталось. Я попытался предложить ей самой продать эту ткань, раз осталось, на что швея заявила:

— Меня ж сразу словят, что ты! За швеями следят, как за всеми мастерами, чтоб не воровали для себя, даже обрезки. Никто ж не думает, что воровать можно и для других, для дела благого, в благодарность вот. Ты бери. Если у меня найдут, спросят, откуда, я ж не совру, а они просто заберут, ведьмам тем не горячо и не холодно от лишних пары метров. Потому ежели не найдут, то и не спросят.

Меня не покидало чувство аферы, но суть я, скажем, уловил. Швея вроде бы честная, работает хорошо, но всякое случается. Заказчицы за излишки не спрашивают, судя по всему. Мне подарили, так и скажу, если остановят и начнут вопросы задавать. Но лучше передарить кому-то побыстрее. Взятки я никогда не любил. Тот же отец вбил мне в голову постулаты о честности и долге. Ладно, считаем ткань благодарностью. Излишки есть излишки... Эх, матушка бы ужаснулась, куда скатился её сын... На остатках, понимаешь ли, живёт...

Глава 27

С хозяйством разобрался, теперь надо понять, за что браться дальше. Либо лезть в бумаги королевы, либо пойти раздавать милостыню. Подумал, поразмышлял, и трусливо решил отложить самый неприятный момент напоследок. Значит, бумаги!

На первый внимательный взгляд всё показалось ещё проще, чем я думал по началу. Элизандра помимо прочего даже выписала пометки про нормы, мне и искать не понадобится, как хорошо!

А писать на местных языках я могу? Дрожащей рукой взял чистый лист, даже не садясь, макнул перо носиком в отверстие чернильницы и решительно написал заголовок первого попавшегося письма. Внимательно сравнил результат с образцом и сделал однозначный вывод — всё хорошо.

Для разминки сразу принялся читать и в кратце излагать послания, что лежали в отдельной стопочке. Ох, и витиеватым же языком пишут некоторые! Чтобы вычленить суть из писем от светлых эльфов, мало было разобраться в завихрениях их подчерка, словами эти создания, как и у меня на родине, играть за свой долгий век научились знатно. Эльфы везде эльфы, что ни говори.

Но я думаю, что справился. День подошёл к концу, началась ночь, когда я отложил стопку писем и накрыл их тремя листами кратких синопсисов. Пора спать. Остальное завтра утром.

Когда вышел из покоев королевы, стража, состоящая из женщин, не спрашивая, двинулась за мной и проводила до самого крыльца гарема. Ушли женщины, только когда передо мной приветливо распахнули двери коллеги по рабству. Подумалось, что стражницы могли преследовать личные мотивы, ведя себя именно так. Подозреваю, что не у каждой служивой есть шанс получить мужчину уровня раба королевы. Так хоть посмотреть. Я не стану их выдавать, даже поспособствую. Что я, зверь, что ли?

Кирион спокойно спал, отвернувшись к стенке и накрывшись с головой. Я не стал его будить и даже свет не включил в комнате. Просто добрался до кровати да забурился прямо в одежде. Вот в очередной раз подтверждаю, что умственный труд напрягает наравне с физическим.

Общий завтрак я проспал, но вышколенные слуги Элизандры, заметив мой осунувшийся вид, принесли к ней в кабинет кофе с бутербродами. Целый самоподогревающийся чайник бодрящего напитка притащили! Я так ужасно выгляжу? Даже пошёл в туалетную комнату, чтобы убедиться и умыться лишний раз холодной водичкой. Отражение оказалось не слишком страшным, но на глаза королеве я бы в таком виде попасться не хотел.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению