Требуется няня с проживанием - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Чернявская cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Требуется няня с проживанием | Автор книги - Юлия Чернявская

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Момент, когда ребенок стал вести себя более тревожно, я чуть не пропустила, занятая, с одной стороны переживаниями из-за участия в мероприятии, с другой — беседой с женщинами, подходящими к нам. Благо одна из них отметила, что малыш хмуриться. Другого предупреждения мне не требовалось. Еще минут пять, и меня ждет возмущение, что бутылочка до сих пор не находиться во рту голодного ребенка.

Быстро извинившись перед собеседницами, поднялась и направилась к выходу из зала. Как назло, мой маршрут проходил мимо леди Сабрины, тоже приглашенной на бал. Что самое ужасное, неподалеку от нее с кем-то беседовала сестра короля. И я поняла, что сейчас мне обязательно скажут какую-то гадость, не ответить на которую не получится. Сделать вид, что я не заметила ее, тоже. А Винченцо, который мог спасти меня громким голодным плачем, пока только хмурился.

— Леди Тан, — с ехидцей в голосе приветствовала меня подруга леди Малии.

— Леди Сабрина, — я чуть склонила голову, достаточное приветствие с учетом ребенка на руках.

— О, леди Тан, — неожиданно повернулась ко мне ее высочество, услышав мое имя, — вижу, вы уже вынуждены покинуть нас?

— Да, ваше высочество, — мысленно я обрадовалась, что не придется выслушивать, как меня вежливо пытаются унизить, причем по непонятной причине. — К сожалению, мы не можем оставаться дольше. Винченцо еще слишком мал для таких мероприятий.

— Понимаю, милая, — она подхватила меня под руку, — я провожу вас. Ведь вы, скорее всего, еще не ориентируетесь у нас.

— Да, ваше высочество, благодарю вас, — промямлила я, увлекаемая твердой рукой принцессы, попутно думая, как передать Кристофу, что нам пора.

Пока я решала сложную загадку, ее высочество подозвала слугу, что — то прошептала ему, после чего мы двинулись дальше, в сторону парка и того места, откуда нас должна забрать карета. Сам дворцовый подъезд в этот день был облюбован для игр и рисования мелками детьми.

Когда мы подходили к тому месту, где посетителей должны были забирать кареты, я увидела лорда Дарвена. Едва он заметил нас, как тут же поспешил навстречу.

— Ваше высочество, — он низко поклонился принцессе, — большая честь для меня приветствовать вас.

Я сразу поняла, что дома при дворе некромант явно пользовался популярностью у женщин. Да и к большинству мужчин он, скорее всего, мог найти подход. Во всяком случае, женщина сразу улыбнулась.

— Лорд Тан, я рада, что вы с вашей женой и вашим очаровательным малышом нашли возможность посетить нас. Увы, мне так и не удалось пообщаться с вами, Лорена, но я надеюсь, что нам еще представится подобная возможность.

— Это большая честь для нас, ваше высочество, — я передала Винченцо его отцу и склонилась в реверансе.

— Я посмотрю, когда у меня будет время, — улыбнулась женщина, и пришлю вам приглашение. Теперь же не смею больше испытывать терпение маленького лорда. До скорой встречи.

Принцесса развернулась и поспешила обратно во дворец, а мы, в свою очередь, поспешили сесть в карету, где миссис Вайлдби уже приготовила для своего воспитанника чистые вещи и бутылочку. Кучер еще не успел взмахнуть кнутом, а малыш уже с довольным видом поглощал свой третий завтрак. Ну, или первый обед, смотря как считать. Крошечные ручки пытались то держать бутылочку, то схватить меня за палец. Я только улыбалась, делала вид, что он кушает сам, а я только немного помогаю. Спустя еще несколько минут бутылочка опустела, а малыш благополучно уснул у меня на руках.

— Уж простите, что позволяю себе такое, но редко когда родители так с ребенком занимаются, — заметила няня, поправляя запутавшуюся в кружеве моего платья ручку. Винченцо только сильнее засопел, да постарался отвоевать обратно немного ткани. Безуспешно.

— Наверное, потому, что для многих ребенок — всего лишь подтверждение статуса. Гарантия того, что они не потеряют своего положения в обществе, — заметила я. — Чаще всего это происходит, когда брак договорной, девушку выдали за мужчину выше по положению, старше. В случае его смерти она, в лучшем случае, останется приживалкой или у его родни, или в доме своих родственников. Наличие наследника позволяет сохранить нынешнее положение. Они не любят мужа, детей, но они понимают, что зависимы от них.

— А вы, Лорена? — неожиданно повернулся в мою сторону Кристоф, — что вы можете сказать о себе?

— Наш союз, — я намеренно использовала это слово, поскольку мы не были женаты официально, — в какой-то степени стал для меня необходимостью. Но я стараюсь дать малышу все тепло и заботу, какие могу.

Да, прозвучало уклончиво, но мужчине было достаточно и этого. Во всяком случае, он кивнул каким-то своим мыслям и повернулся к окну. Миссис Вайлдби забрала у меня пустую бутылочку и помогла устроить малыша немного удобнее, чтобы мне не приходилось держать заметно подросшего и потяжелевшего карапуза на руках всю дорогу. Винченцо что-то недовольно пискнул, но, вновь почувствовав мое тепло, затих.

В доме я сама отнесла ребенка в его комнату, уложила в кроватку и закрыла одеялом. Позади очередное испытание. Но, судя по всему, это только начало. Словно в подтверждение моих мыслей в спальню малыша вошел лорд Дарвен.

— Лорена, не могли бы вы зайти ко мне? — деликатно поинтересовался он.

— Да, конечно, — я постаралась улыбнуться, как сделала бы это настоящая жена. Игриво, кокетливо. — Миссис Вайлдби, оставляю вас со своей драгоценностью.

Няня только кивнула, не отрывая взгляда от привычного вязания. Я не переживала, поскольку каждый старается скрасить время, когда подопечный спит, по-своему. Все время спать не будешь, лично я читала, кто-то из моих приятельниц раскладывал пасьянсы, кто-то вот занимался рукоделием.

— Вы что-то хотели? — плотно прикрыв дверь, поинтересовалась я у якобы мужа. В его комнаты я попала в первый раз за все время, что мы жили в этом доме. Дверь в спальню была прикрыта, так чтобы я не волновалась. Гостиная же, выдержанная в бежевых тонах, была копией моей, диван у стены, пара кресел в простенках, столик перед окном, комод. Отличие состояло в том, что здесь стоял еще небольшой столик с сейфом, где лорд Дарвен хранил свои бумаги.

— Да, — он показал на кресло напротив. — присаживайтесь, Лорена, у нас будет серьезный разговор.

Мысленно я поежилась. Потом усмехнулась, вспомнив, как пришла устраиваться к некроманту на работу. Интересно, что ему не понравилось? То, что я высказалась в карете? Или что-то на балу? Но там я старалась быть самой корректностью. Может, это как-то связано с тем делом, ради которого он оказался здесь. Надеюсь, я ничем не помешала, не навредила.

— Сегодняшний день прошел как нельзя лучше, — заметив мое напряжение, заговорил мужчина. — У нас получилось то, о чем я мог бы только мечтать. У тебя получилось. Ты смогла расположить к себе ее высочество, можно сказать, получила приглашение к ней в дом. Дальше дело за малым, тебе надо будет попытаться кое-что выяснить. Не бойся, ничего такого, что могло бы быть секретным. Просто одно захоронение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению