Знаки - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Бальдаччи cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Знаки | Автор книги - Дэвид Бальдаччи

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

– Это правда, так что же в ней дурацкого?

– Снова логика, – обронил он. – У тебя ее прямо бездонный кладезь.

– Я всегда предпочитаю ее хаосу. То бишь если у меня есть выбор.

Для Рил они словно попали в тоннель времени на десять лет назад, катя по некоей чужой стране; она нуждается в информации, а Джоффр ее предоставляет. Впрочем, для нее теперь любая страна чужая. Даже та, которую она называет родиной.

Они в молчании проехали еще милю. Каждый шлепок дождевой капли на стекло казался Рил олицетворением секунды их жизней, утекавших прочь.

– Они это заслужили? – негромко спросил Джоффр, нарушив молчание.

Рил не ответила.

– Потому что, насколько я знаю тебя, – он поерзал на сиденье, – думаю, они должны были заслужить.

– Не стоит превозносить меня за то, чего я не заслужила.

– В каком это смысле? – вскинулся Джоффр.

– Я ликвидировала уйму людей, которых даже не знала, потому что кто-то выше в табели о рангах заявил мне, что это не только правильно, но и мой долг перед обществом. Заслужили они этого на самом деле или нет, никогда даже не рассматривалось. В таком вот смысле.

– Но ты же на это подписалась. Я на это подписался бог весть когда. Мы были на стороне права и справедливости. Во всяком случае, так нам говорили.

– По большей части это было правдой, Майк. Но только по большей части. В механизме задействованы люди, так что ничто не идеально, а на самом деле дефективно по определению.

– Так они это заслужили? В смысле, на этот раз.

Резко свернув, Рил подкатила к бордюру, поставила машину на ручник и повернулась на сиденье, чтобы посмотреть на него.

– Да, заслужили. Но это и просто, и сложно. Простая часть выполнена. Ну, вернее, хотя бы в процессе. На сложную часть потребуется много времени. И она может остаться недоделанной.

– Значит, ожидать продолжения? – поинтересовался он.

– А похоже, что я закончила?

– Нет.

Включив передачу, Джессика тронула машину с места.

– И если я скажу тебе еще хоть слово, ты станешь сообщником во всем, что я делаю. Так что давай закруглимся. У тебя есть то, что мне надо?

Выудив из кармана флеш-накопитель, Джоффр отдал его Рил. Та спрятала флешку в карман.

– Я не заглядывал, – сообщил он.

– Хорошо.

– А откуда ты знала, что он вообще существует?

– Оттуда, что на этом они строят исполнение. Без планирования ничего подобного не сделаешь. Без прокладки маршрута по карте. Кто-то должен подготовить проектный документ. Это тебе не головоломка, которую можно разобрать на не связанные друг с другом куски. Каждый фрагмент должен лежать на своем месте с предварительным учетом всех плюсов и минусов.

– Кто это «они»?

– Не будем углубляться. – Рил тряхнула головой.

– Наверное, тебе придется прикончить и меня.

– Наверное, так, – согласилась она даже без намека на улыбку.

Джоффр прочесал свои всклокоченные волосы пятерней и отвел взгляд.

– Кофе такой, как ты любишь? – осведомилась Рил.

– Тютелька в тютельку. – Он взялся за стаканчик. – У тебя отличная память.

– Когда постоянно пребываешь в двух секундах от кровавой гибели, мелочи запоминаются. Порцию сливок, потом кофе, потом один сахар. Не размешивать. Помогло мне сохранить рассудок. Наверное, с тобой то же самое, правда?

– А что еще ты помнишь с тех дней?

Рил смотрела сквозь ветровое стекло, а перед ее мысленным взором всплывало множество образов. Большинство ей не забыть нипочем, как бы ни старалась.

– Всегда дул ветер. Песок сек мне кожу и клинил оружие. Никогда не было еды досыта, а воды не хватало утолить жажду. Но больше всего мне помнится, как я гадала, какого черта мы там делаем. Потому что после нашего ухода все останется в точности таким же. А мы по себе оставим только массу крови, по большей части собственной.

Повернув голову, Джоффр посмотрел сквозь лобовое стекло, потягивая кофе неторопливо, методично, словно пил его в самый последний раз.

– Майк, ты сжег все мосты, правда?

– Старался, как мог. Чтобы добраться до меня, надо превосходить меня. А у них, по-моему, кишка тонка. Я знаю шестнадцатилетних сопляков, даже с девчонками ни разу не целовавшихся, которые на хромой кобыле намотают двадцать кругов вокруг лучших аэнбэшников.

– Все равно держи ухо востро. Излишней самоуверенности тут не место.

– Похоже, дождь зарядил на весь день, – произнес Джоффр.

– Похоже, дождь зарядил до конца моих дней.

– И надолго это? – поинтересовался он. – В смысле, до конца твоих дней?

– Пожалуй, тебе виднее. Я больше не объективный наблюдатель.

– Не стоило тебе ступать на этот путь, Джесс. После того, как ты столько сделала.

– Как раз потому, что столько сделала, я и ступила на этот путь. Потому что, пойди я любым другим путем, больше не могла бы глядеть на себя в зеркало. Если б люди проходили эту нехитрую проверку, они воздержались бы от трех четвертей того дерьма, что творят. Но в конечном итоге люди способны оправдать все, что только пожелают. Уж так мы устроены.

– Должно быть, они допекли тебя по-настоящему.

«Они допекли того, кто был мне небезразличен, – подумала Рил. – Они так его допекли, что он покойник. А навредив ему, навредили мне. Теперь моя очередь отплатить им той же монетой».

– Ага, пожалуй, – вслух откликнулась она.

Доставив Джоффра обратно к торговому центру, припарковалась возле «ГеймСтопа» и высадила его.

– Искренне признательна за помощь, Майк. Никто никогда не узнает, откуда это взялось.

– Знаю.

Он хотел было уйти, но тут же юркнул обратно в машину, спасаясь от проливного дождя.

– Надеюсь, ты выпутаешься.

– Посмотрим.

– Кого за тобой отрядили?

– Уилла Роби.

Невольно охнув, Джоффр испуганно вытаращил глаза:

– Черт! Роби?

– Знаю. Но он может мне подыграть.

– На кой черт ему тебе подыгрывать?

– Вчера вечером я спасла ему жизнь.

И Рил укатила, а Джоффр так и остался под дождем, глядя ей вслед. Удалившись на несколько миль, она заехала на крытую стоянку, остановила машину, но двигатель глушить не стала. Воткнула флешку в ноутбук и внимательно прочла содержимое.

Потребуется авиаперелет.

И будь что будет.

Она поехала дальше.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию