На лезвии любви - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Верхова cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На лезвии любви | Автор книги - Екатерина Верхова

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Я искоса глянула на одногруппников. Что я о них знаю? Долбаное ничего. И если уж совсем откровенно, узнавать не хочется. Меня не особо радушно встретили в ВАКе, особенно студенты факультета боевой магии. А потому идти на попятную в порядком затянувшейся холодной войне первой не хотелось.

Я бросила взгляд и на Морэна — тот лениво восседал на трибуне, закинув ноги на сидушку спереди и погрузившись в какую-то книгу. На нас Неррс не обращал никакого внимания, но я готова была поклясться — он точно умудряется видеть сразу всех и оценивать действия каждого.

В группе, значит. Что ж, дорогой Морэн, думаю, мы вполне можем показать, чего стоят второкурсники, еще даже не определившиеся с кафедрой.

Я встала, отряхнула штанины и сделала пару нехитрых пасов рукой, копируя все самое важное из того, что записала на земле. Неспешным шагом направилась к одногруппникам, которые уже наверняка несколько раз успели поругаться, разойтись по разным углам и вновь сойтись.

Я всегда была одиночным игроком. Даже если убеждала окружающих в том, что работаю в команде, больший пласт работы брала на себя, мне так было спокойнее. Сейчас этот номер не пройдет, Морэн наверняка и это просчитал. Для магов-боевиков действительно очень важно уметь работать в команде, и потому я решила собственноручно разрушить барьер, находящийся внутри купола. Барьер, разделивший меня и группу на оставшиеся два года обучения.

— Ребят, — хрипло окликнула я остальных и прокашлялась. — Кажется, я поняла, что нам надо делать.

На меня обратили внимание не сразу. Ричарду пришлось позвать тех, кто пулял в одну и ту же точку самыми разными типами чар. Пара движений кистью, и перед ними уже расчерченный план, на который я потратила столько времени.

— Что это? — нахмурился Ричард.

— План побега, — сообщила я. — Не знаю, как вы, но лично я жутко проголодалась. Не хочу пропустить обед.

— Пишешь ты как курица лапой, Браунс, — Гильяр сузила глаза, пытаясь разобраться в моих записях.

Фразу о том, что не я пишу как курица лапой, а она смотрит, как горный циклоп, я проглотила, вместо этого начав:

— Если вкратце, купол состоит из девятнадцати идентичных частей.

— Это мы уже поняли, — хмуро сообщил один из парней. — Пытаемся выбить одну из них, проходя внутри границ.

— Бесполезно, они взаимосвязаны. Любой удар в лучшем случае спружинит, в худшем — смешается с сеткой, наполняя артефакты-накопители магией. Я не следила, сколько именно вы влили чар в купол, но это изначально было не самой лучшей затеей.

— Артефакты мы тоже пытались выбить, — сказал Ричард.

— Тоже бесполезно, они связаны с самой сеткой, — ответила я. К этой мысли я пришла семь неудачных формул назад.

— И что ты нам прикажешь делать? — фыркнула Гильяр. — Я с самого начала говорила, что этот купол не взломать. Его сам ректор разработал.

Вот и «обрадуется» он, когда узнает, что мне удалось нашарить брешь в его защите. Неужели Морэн с нашей помощью хочет что-то доказать Дарену? Ладно, эти мысли смело можно оставить на потом. Так же, как и сожаления о том, что, если бы со мной осталась память, я бы нашла разгадку часа на три раньше, а то и больше. Сейчас же половина моих одногруппников выбилась из сил, выбрасывая магию направо и налево, а оставшаяся половина слишком истощена голодом, чтобы выдавать крепкие чары. Магам всегда стоит думать о питании. Иначе человеческой энергии просто неоткуда браться. Особенно при опустевшем резерве.

— Я предлагаю немного переиначить ваш план. Для того чтобы взломать сеть, следует действовать сообща. Те, кто будут использовать эту формулу, — я тыкнула пальцем в землю, — начнут взламывать сеть и направлять в нее какие-то простенькие вытягивающие чары. Желательно это делать тем, кто не совсем выбился из сил. А вот тут... четыре элемента, следует использовать стихию. На случай, если вы потратили слишком много внутреннего резерва, но все еще в состоянии удерживать границы.

Я углубилась в подробное описание того, что нам следует сделать. Разделились мы довольно быстро — все в группе уже изучили слабые и сильные стороны друг друга. Четверо встали в центр, остальные вокруг.

С удовольствием я отметила, что Морэн отвлекся от своей книги и с любопытством смотрит на нас. И нет, претворить мою идею в жизнь было совсем не просто — пришлось попотеть. Пусть и недолго.

— Только сделайте так, чтобы вы никак не соприкасались со стихийной магией, — на всякий случай сообщила я, когда нам, наконец, удалось синхронно направить свои вытягивающие чары к куполу. — Иначе вас поджарит.

— Ты уж нас совсем за идиотов не держи, — хмыкнула Гильяр, перекидывая толстую каштановую косу назад. Она отвечала за стихию воздуха.

А потом... у нас получилось. Мы сперва даже не поверили, что действительно сработало! Даже я, сверившая каждую формулу по десятку раз. Купол сперва заискрился от энергии, а потом… втянулся в стихийные сферы, созданные сокурсниками. Вжух — и они с легкостью вошли в землю.

Все?

И ради этих пятнадцати минут совместной работы мы так долго голодали?

Все одновременно перевели взгляд на Морэна. Тот выглядел не менее озадаченным, чем мы. Ровно до того момента, пока не объявился и второй Неррс.

Он взглядом обвел всю нашу дружную компанию, посмотрел и на Морэна. Тяжело вздохнул, и было в этом вздохе куда больше, чем если бы он всех нас покрыл нецензурной бранью.

Дарен что-то сказал Морэну, но нам было не расслышать — слишком уж далеко мы стояли от ректора. Дважды мигнул кристалл телепортации, и оба Неррса оказались совсем рядом.

— Внимаю, — почти равнодушно произнес Неррс.

— Чему? — сорвалось у меня.

— Очень хочу послушать, как так вышло, что купол перестал существовать.

— Ой, а вы как раз стоите на главной причине этого знаменательного события! — выдала Гильяр, едва скрывая улыбку.

И, честное слово, я бы лучше точно не смогла ответить!

Неррс-ректор и правда наступил на ключевую формулу, разрушившую его защитный купол. И когда перевел взгляд и понял, что находится в самом эпицентре исследовательской работы, выдал еще один тяжелый вздох. Вновь опустил на записи взгляд, в этот раз куда более заинтересованный.

— Чья работа? — с любопытством спросил он.

— Общая, — перебила я Ричарда, уже готового отметить мои заслуги. — Постарались все.

— Да? — Неррс поднял насмешливый взгляд. — Тогда от всех вас с удовольствием жду рефераты о том, какая именно часть вот этого безобразия была на вашей совести.

— Господин ректор, — вперед выступил и Морэн, с силой нажимая на носок ботинка и стирая еще одну важную запись. — Так уж вышло, что их заданием было выбраться за предел купола, и эти грифонята подошли к решению вопроса кардинально. Они просто этот предел стерли. Можем ли мы за это их наказывать отдельным заданием? Ведь с задачей они успешно справились. Купола больше нет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению