Зачарованная толстушка на отборе - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Бегоулова cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зачарованная толстушка на отборе | Автор книги - Татьяна Бегоулова

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Ну да, на двадцать участниц двадцать восемь женихов, включая принца. А меня можно и не считать, я ни на кого не претендую.

- Сегодня вам предстоит поучаствовать в старинной забаве. Эта забава не является испытанием или состязанием, но в прежние времена участницы отбора придавали ей огромное значение.

Во внутреннем дворе невестиных покоев находится небольшое озеро. Сегодня жарко и солнечно, а потому королева Даниэль предлагает вам искупаться в этом озере. Купаться вы будете в сорочках, но не забывайте, что выглядеть вы должны идеально.

По толпе участниц пронеслось смущенное хихиканье. Я чего-то не знаю? Странная реакция на обычное купание. Я с удовольствием искупаюсь. Но когда мы поднимались обратно в комнаты, Натюэль шепнула мне:

- Матушка рассказывала мне про это купание, - все тот же смущенный смешок.

- И что в нем особенного?

Рыженькая приятельница посмотрела на меня как на наивную дурочку:

- Ты, что, не понимаешь? Пока мы там плескаемся, за нами в окно будет принц подсматривать. Ему же надо убедиться, что с фигурой у понравившихся ему девушек все в порядке. Сорочки намокнут и, какими бы плотными они не были, все равно плотно тело обхватят.

Я представила себя в мокрой сорочке и содрогнулась. Я не буду в этом участвовать! Никогда!

- А еще, матушка мне рассказывала, что женихи из особо пронырливых, за некоторую плату горничным, тоже могут полюбоваться из окна на плескающихся девиц, - на этих словах Натюэль многозначительно поиграла бровями.

Точно не пойду! Не хватало еще свои телеса выставлять на обозрение всяких наглецов. Достойный мужчина уж точно бы не стал подглядывать!

- И ты так спокойно к этому относишься?

Натюэль закатила глаза:

- Флоренс, не мы эти правила придумывали, не нам их и нарушать. Ну, посмотрит принц на нас в мокрых сорочках, от нас не убудет. Маменька рассказывала, что в её время, большинство девиц сидели себе скромненько на бережку и только ножки полоскали. А вот участницы посмелее в догонялки в воде играли. Да-да.

Тут она вплотную приблизилась и прошептала прямо в ухо:

- И королева Даниэль была среди них. Может, король Дамиан потому и выбрал её, что она почти все свои прелести продемонстрировала.

Тут она опасливо оглянулась и снова прошептала:

- И уж я точно скромно бултыхать ножками в воде не буду.


Что происходит во внутреннем дворе покоев, я могла видеть из окна. А еще я заметила, что в окнах первого этажа, там, где располагались служебные помещения, колышутся занавески. То ли у меня разыгралось воображение, то ли и впрямь за купанием подглядывало несколько человек. В любом случае, мне там не место. Лучше уж поинтересоваться местонахождением библиотеки. Но стоило мне спуститься вниз и задать этот вопрос распорядителю Мильену, как тот пошел пятнами:

- Какая библиотека, графиня Сюрэн! Вы почему не на озере? Да если фрейлинам или королеве придет в голову пересчитать участниц, мне голову оторвут!

Я, прищурившись, отчеканила:

- Распорядитель Мильен, я не собираюсь участвовать в демонстрации всего того, что так жаждут увидеть подглядывающие в окна!

Мильен горестно вздохнул:

- Ну другие же участницы не возмущаются. Вас же никто ни к чему не принуждает. Просто спуститесь к озеру. Сядьте на бережку и все. Девушкам туда принесли разные сладости, которые готовил королевский кондитер. Я прошу вас, графиня Сюрэн, не подводите меня. А потом я сам лично провожу вас в библиотеку!

Выражение лица распорядителя было таким несчастным, что я проворчала:

- Я спущусь к озеру, но я останусь в платье!

- Как вам угодно, графиня! Только идите, пожалуйста, к озеру!


Мое появление участницы встретили недовольным ворчанием:

- А почему в платье? Сказано же, в сорочках.

- Я не собираюсь купаться. И вообще воды боюсь. Посижу в тенечке.

Я и впрямь заняла место под навесом и взяла с подноса бокал с освежающим коктейлем. Натюэль в компании еще с тремя девицами с визгом носились по озеру, играя в салочки. Падали в воду, кружились в осыпающихся брызгах. В общем, если бы я не знала, что за ними подглядывают, я бы присоединилась к девицам. Правда, представив себя бегущей по воде, мне сделалось немножко дурно. Это были бы уже не салочки, а брачные игры бегемотов.

Спустя некоторое время девицы стали расходиться. Кто-то и впрямь только ножки намочил. Наверное, такие же скромницы, как и я. Кто-то осмелился окунуться пару раз и потом тщательно выжимал сорочку за живой изгородью. А Натюэль с отчаянными приятельницами вымокли с ног до головы.

Я осталась у озера одна. Мне жутко хотелось залезть в воду. Но после всего услышанного и увиденного, не решилась бы остаться в сорочке. А ножки можно и так намочить, чуть приподняв подол. Я так и сделала. Подошла к воде, и так и бродила вдоль берега. Если кто-то из особо упрямых продолжает подсматривать, то его ждет разочарование.

В какой-то момент ко мне подошла одна из горничных с подносом. На подносе стояла красивая креманка, в которой причудливой горкой высилось мороженое. Щедро посыпанное шоколадной крошкой, политое фруктовым сиропом. Я почувствовала, что хочу немедленно отведать этот шедевр кондитера.

- Графиня Сюрэн, вы почти ничего не попробовали. А мороженое на всех участниц готовили.

Я взяла креманку в руки и с предвкушением зачерпнула полную ложку десерта. Вкус и впрямь был изумительный. Я даже зажмурилась от удовольствия и простояла так несколько секунд, пока лакомство таяло во рту. Вторая ложка была съедена с таким же наслаждением. А когда я открыла глаза, мир вокруг словно смазался. Очертания стали размытыми. Кажется, я перегрелась. Развернулась, чтобы выйти из воды, но меня покачнуло, и я упала на спину прямо в воду. В голове зашумело, во рту появился горький привкус. Кажется, я сейчас утону.


Глава 17

Я вроде и от берега ушла недалеко, но, упав на спину, тут же ушла под воду. Упершись локтями в песчаное дно, попыталась приподняться и сесть, но у меня ничего не вышло. Едва сделав глоток воздуха, снова упала на спину, понимая, что сил подняться, у меня просто нет. Я даже на бок не смогла перевернуться, потому что тело налилось невыносимой тяжестью. Это ужасно – умереть вот так, захлебнувшись водой на мелководье.

Какая-то неведомая сила вдруг рванула меня вверх, больно сжимая локти. Потом цепкие руки ухватили меня за подмышки и волоком потащили на берег. Меня мутило со страшной силой, горло саднило от спазмов. Едва я оказалась на берегу, меня тут же скрутило в приступе рвоты.

Я даже не смогла удивиться, когда увидела перед собой обеспокоенное лицо принца Салеха. Он протягивал мне крохотный пузырек с какой-то темной жидкостью. Я инстинктивно отшатнулась и снова упала на спину. Меня достаточно бесцеремонно приподняли рывком и голосом, нетерпящим возражений, Салех приказал:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению