Предел - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Лукьяненко cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Предел | Автор книги - Сергей Лукьяненко

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Оказывается, все было не так просто.

А потом приземлился первый чужак. Немного неуклюже, будто не имея достаточного опыта. Но парашют отстегнулся, едва ноги пришельца коснулись земли, купол уволокло ветром.

Похоже, это была мужская особь. Действительно похожая на жителей Соргоса или на женщину по имени Анге, все-таки физиология двуполых существ имела какую-то обязательную внутреннюю логику. Лицо с четко выраженными глазами, носом, ртом. Заметные уши. Светло-коричневые волосы. Строгий комбинезон с карманами, похожий на военный мундир. На поясе было что-то похожее на кобуру, но в общем и целом пришелец выглядел совершенно не снаряженным для такой высадки. Странно!

Выпрямившись (при касании с землей пришелец упал), он немедленно поднял руки. Помахал ими, видимо, демонстрируя открытые ладони. Опустил. С места не сдвинулся.

Ян решил, что это хороший знак.

Второй приземлившийся был похож, разве что чуть выше ростом и, кажется, без кобуры. Приземлился он аккуратнее, не упал, тоже махнул рукой и подошел к первому.

Все происходило в полной тишине, лишь хлопал на ветру зацепившийся за камни парашют. Потом его сорвало, поволокло к взорванному челноку и втянуло в пробоину. Ян покосился на парашют. Тот лежал в огне и упорно отказывался гореть.

Третий приземлившийся выглядел иначе. Выпуклости на груди – молочные железы? Тогда это самка. Рост ниже, волосяной покров на голове черный, кожные покровы желтовато-коричневые. Половой диморфизм? Или они вообще из разных миров, как Криди и Анге? Третий чужак подошел ко второму, они взялись за руки. Половые партнеры? Друзья? Коллеги?

Ян подумал, что у него сейчас мозги закипят от попыток понять происходящее. Что же им делать, когда приземлятся все чужаки? Как пытаться наладить контакт? Как договариваться хотя бы на самые простые темы? Зачем они пришли, чего они хотят? Пройдет несколько дней, прежде чем они смогут объясниться на самые простые темы…

Приземлился четвертый чужак. Видимо, тоже женская особь, судя по фигуре. Но кожа почти белая, а волосы – удивительно яркие, красно-рыжие! И вела она себя как-то иначе, приземлилась с удивительной грацией, пошла не к товарищам, а прямо к челноку, беззастенчиво разглядывая всю их четверку. Неужели она самая главная? Похоже, не только на Соргосе существует цветовое разделение разумных существ!

Четвертая особь открыла рот и заговорила – непонятно, но очень похоже на те звуки, что служили речью Анге и Криди. Судя по их реакции, они ее поняли – Анге вскрикнула, Криди напрягся. Потом особь перевела взгляд на Яна и Адиан. Моргнула, на удивление медленно, будто что-то в ней переключалось. И сказала – четко, без малейшего акцента, Ян готов был бы поклясться, что это обычный материковый язык, вот только начисто лишенный особенностей, даже не понять, черные или рыжие говорят…

– Мы пришли с миром. Не бойтесь нас, мы никому не причиним вреда и сами находимся в беде. Вы можете звать меня Странница или Гостья. Только я знаю ваши языки, поэтому я говорю от имени всех нас.

– Да чтоб мне умереть одной в пустыне… – выдохнула Анге.

– Никто не должен умирать, – ответила Странница. Опять замедленно мигнула, и Ян снова подумал, что это признак какого-то внутреннего процесса, переключения работы мысли. И ее лицо изменилось, будто все мимические мышцы пришли в движение, причем противоестественное и управляемое. Напряглась кожа над глазами, едва заметно и асимметрично сдвинулись уши, все лицо приобрело легкую асимметрию, подбородок подался вперед, губы вытянулись… Печаль, боль – все это было на лице Странницы, все читалось легко и понятно для любого жителя Соргоса. – Мы все однажды умрем, и каждый умрет в одиночку. Но не надо с этим спешить.

Ян понял, что проблем с коммуникацией у них больше не возникнет.

А еще, что существо, способное при чужой физиологии так четко показывать свои эмоции, будет и их чувства читать как открытую книгу.

Когда вслед за Странницей приземлись еще два чужака, явно принадлежащих к другим биологическим видам, Ян почти не удивился.

Их маленькая планета неожиданно стала популярной.

* * *

Горчаков не так представлял себе этот миг.

Они высадились успешно – никто не сломал рук или ног, никого не уволокло парашютом в догорающий катер неварцев. Ни Уолра, от природы никак не предназначенного для таких забав. Ни спускавшихся вдвоем Тедди и Лючию.

И пальбу по ним местные не открыли.

Но вот все остальное было уже не торжественным мигом первого контакта, а безумным карнавалом.

Он стоял рядом с Ксенией, Уолром и Двести шесть – пятым. Четверо представителей цивилизаций Соглашения, которые должны были засвидетельствовать факт успешной межзвездной экспедиции Невара. Им не полагалось высаживаться на планету и уж тем более встречаться с чужаками. Это было дело дипломатов и политиков, которые собрали бы все сливки с редчайшего события. Делегация неварцев, и «детей солнца», и кис, была бы торжественно принята на гигантской станции Соглашения у лишенной планет звезды Кан. Там, вытаращив глаза и преисполнившись восхищения, те подписали бы официальные бумаги о вступлении (и в целом поступили бы правильно – Соглашение приносило своим членам, особенно отсталым, куда больше пользы, чем проблем).

Но обстоятельства сложились иначе.

По сути именно они четверо (Ауран и, особенно, Халл-1 очень обидятся, но что поделать), представляли сейчас Соглашение. Право на это у них было – первый контакт могли осуществлять представители «двух третей членов Соглашения». Но и перед ними были не представители властей Невара, а обычные космонавты. Да еще и две «лошадки» Соргоса! Им, при самых благоприятных условиях, которых уже нет и не будет, до Соглашения сотни лет развития!

Но выхода не было.

– Переводи, Ксения, – сказал Валентин. То, что Третья-вовне знала языки Невара и Соргоса, оказалось неожиданной, но приятной новостью. – Ты сможешь переводить сразу для всех?

– Только говорите кратко, командир, – попросила Ксения.

– Я тоже знаю языки Невара, – кротко сказал Уолр. – Готовился к полету. Но времени было мало, и у меня ужасное произношение. А на языках Соргоса я говорю постыдно плохо…

– Я сама переведу, – повторила Ксения.

Горчаков вздохнул.

– Мы – представители четырех цивилизаций, живущих у разных звезд.

Ксения быстро проговорила что-то на неварском, Горчаков даже не понял, это язык гуманоидов или кис. Потом, в еще более быстром темпе, произнесла то же самое на тонком певучем языке Соргоса.

Горчаков заговорил дальше, делая короткие паузы между фразами.

– Всего нас шесть цивилизаций, объединенных Соглашением о Взаимной Пользе.

Именно так полностью звучало наименование Соглашения.

– Мы прибыли сюда с миром, чтобы предложить вам войти в Соглашение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию