Основания новой науки об общей природе наций - читать онлайн книгу. Автор: Джамбаттиста Вико cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Основания новой науки об общей природе наций | Автор книги - Джамбаттиста Вико

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

Хлебные колосья назывались «золотыми яблоками», и это было первое в мире золото в те времена, когда металл золото был еще в самородках, когда еще не было известно искусство извлекать его из массы и тем менее – придавать ему блеск и сияние; а когда пили воду прямо из источников, тогда совершенно не могли оценить пользу золота. Впоследствии же, по сходству цвета и высшей ценности хлеба, как пищи, в те времена путем переноса металл был назван золотом; почему и Плавт должен был сказать thesaurum auri {343}, чтобы отличить золото от зерна; несомненно также, что Иов, перечисляя предметы роскоши, из-за которых он пал, говорит, что он ел пшеничный хлеб; равно как и в деревнях наших наиболее отдаленных провинций, вместо употребляемой в городах настойки из почек, больных кормят хлебом из зерна, а также говорят: «больной ест хлеб из зерна» в смысле «он при последнем издыхании». Позднее, когда больше развилась идея ценности и нежности, золотом стали называть прекрасную шерсть. Поэтому у Гомера Атрей жалуется, что Тиест похитил у него золотых овец, а Аргонавты из-за Понта похищают золотое руно. Поэтому тот же Гомер называет своих Царей, т. е. Героев, с постоянным эпитетом πολυμήλος, что истолковывают как «богатый стадами»; совершенно так же у древних Латинян соответственно такому единообразию идей родовое наследство называлось pecunia, по мнению Латинских Грамматиков – от pecus – «скот»; так же и у Древних Германцев, по рассказу Тацита, стада – это solae et gratissimae opes sunt {344}. Совершенно такой же обычай должен был существовать и у древних Римлян, у которых родовое наследство называлось pecunia, как об этом свидетельствуют Законы XII Таблиц в главе о Завещаниях; μῆλον значило и мелкий рогатый скот и яблоко у Греков, которые, может быть, с точки зрения наиболее ценимого плода, говорили μέλι – «мед», а Итальянцы называют meli и яблоки. Итак, золотом пшеницы были золотые яблоки, прежде всего другого принесенные, т. е. собранные Геркулесом в Гесперии. А Галльский Геркулес, который цепями из такого золота, выходящими у него изо рта, приковывает уши людей, ниже будет истолкован как История обработки полей. Поэтому Геркулес считался Божеством, благосклонным к открыванию сокровищ; Богом этих сокровищ был Dis, т. е. тот же Плутон, похищающий в Преисподнюю Прозерпину, т. е., как мы покажем ниже, туже Цереру, т. е. хлеб; как Поэты нам рассказывают, Плутон унес Цереру в Преисподнюю, причем первая Преисподняя была там, где Стикс, вторая – там, где находились погребенные, третья – в глубине борозд, как это будет показано на своем месте; по богу Dis были названы elites – «богатые», а богатые были благородными, как у Испанцев говорят ricos hombres, а у нас, Итальянцев, в старину говорили benestanti {345}; у Латинян ditio называется то, что мы называем Государственной Властью, так как возделанные поля составляют истинное богатство Государств; поэтому у тех же Латинян ager назывался Государственный округ, тогда как ager в собственном смысле – это земля, которая aratro agitur. Таким образом, должно быть истиной, что Нил был прозван χρυσοῤῥόας – текущее золото, так как он орошает широкие поля Египта и от его наводнений происходит великое изобилие урожаев; «золотыми реками» назывались также Паттала, Ганг, Гидасп, Тахо, так как они удобряют хлебные поля [155]. Из этого золотого яблока, несомненно, чрезвычайно ученый в героической Древности Вергилий {346}, применяя обратный перенос, делает золотую ветвь, которую Эней несет в Подземелье [156]; ниже, на своем настоящем месте, этот Миф будет полностью разъяснен. Кроме того, золото-металл в героические времена ценилось не выше железа; например, Теарк, царь Эфиопии, отвечает посланцам Камбисы, поднесшим ему от лица своего Царя множество золотых сосудов, что он не видит в них никакой пользы, а еще того меньше – необходимости {347}; отказ его, несомненно, свидетельствует о величии души.

Совершенно то же самое Тацит рассказывает о Древних Германцах, в те времена, как мы увидим, бывших такими древнейшими Героями, о которых мы теперь ведем речь: est videre apud illos argentea vasa Legatis et Principibus eorum muneri data, non alia vilitate quam quae humo finguntur {348}. Поэтому у Гомера в Вооружении Героев безразлично сохранилось и золотое и железное оружие, так как первый мир изобиловал такими рудниками, как и Америка при своем открытии, и лишь позднее они были истощены человеческой жадностью. Из всего этого вытекает следующий великий Королларий: разделение четырех Веков мира, т. е. золотого, серебряного, медного и железного, было изобретено Поэтами позднейших времен. Ведь поэтическое золото, т. е. пшеница, дала у первых Греков название Золотому Веку, незнание же пшеницы свидетельствовало о высшей дикости Полифемов, по Платону – первых Отцов семейств (как мы имели случай сказать это выше по другому поводу); они раздельно и поодиночке жили в своих пещерах со своими женами и детьми, один совершенно не вмешивался в дела другого, как у Гомера Полифем рассказывал Улиссу.

В подтверждение всего того, что до сих пор было здесь сказано о поэтическом золоте, полезно привести два все еще существующие обычая, причины которых можно объяснить только нашими Основаниями. Первый из них – это золотое яблоко, вкладываемое в руку Царей среди других торжественных обрядов при коронациях; оно же поддерживает над их Гербами Королевскую корону; такой обычай не может иметь иного происхождения, как от золотого яблока, т. е., утверждаем мы, от хлеба; здесь же будет показано, что это яблоко было иероглифом Героической собственности на земли, может быть, Египетские Жрецы обозначали ее яблоком (если только это не яйцо) во рту Кнефа, о чем речь будет ниже; этот иероглиф был занесен к нам Варварами, наводнившими все страны, подвластные Римской Империи. Второй обычай – это золотые монеты, которые среди других торжественных свадебных обрядов Цари дарят своим Царственным Невестам; золотые монеты также должны происходить от поэтического золотого хлеба, как мы здесь говорили; эти золотые монеты в точности обозначают героические свадьбы, справлявшиеся Древними Римлянами coёmptione et farre {349}, соответственно рассказу Гомера о том, что Герои за приданое покупали жен; в такой золотой дождь, т. е. в зерно, должен был превратиться Юпитер, проникая к Данае, запертой в башне; под последней нужно понимать амбар, обозначающий изобилие этого великолепия; к этому же поразительно подходит еврейское выражение – et abundantia in turribus tuis {350}, – и такое предположение подтверждают Древние Британцы, у которых Женихи в виде торжественного брачного обряда приготовляли для Невест Пироги.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию