Тайна секретной двери - читать онлайн книгу. Автор: Франклин У. Диксон cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна секретной двери | Автор книги - Франклин У. Диксон

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Все следы ведут к вашему дому,— заключил детектив.— Попытайтесь вспомнить — может, ваш дядя упоминал когда-нибудь о потайной двери или комнате?

Англичанин беспомощно развел руками. Ему было известно лишь о существовании секретных замков, но он допускал, что его эксцентричный родственник вполне мог сделать в доме тайник.

— Отец говорил мне, что дядя Джон был по натуре человек довольно замкнутый. Я не исключаю того, что он мог устроить потайную комнату, где мастерил свои хитроумные замки. Но я о ней ничего не слышал.

Мистер Харди был склонен верить англичанину, однако на всякий случай дал знак одному из людей Коллига по имени Мак, чтобы тот незаметно за ним следил.

Затем детектив вместе с полицейскими тщательно обследовал дом снаружи и пришел к заключению, что потайная комната расположена неподалеку от библиотеки.

Переставив машины в такое место, где их трудно было заметить, они вернулись в дом и принялись детально обследовать обшитые резными панелями стены библиотеки.

Мистер Харди несколько раз окликнул ребят, но ответа не последовало.

— Если они где-то поблизости, то должны были откликнуться,— заметил Мак.

— Совсем не обязательно. Может, им заткнули рты кляпами, или же просто звук не проникает сквозь стены. Джо говорил, что слышал стон, но в тот момент потайная дверь, возможно, была открыта.

Наконец детектив добрался до панелей у камина и довольно скоро обнаружил, что под одним из дубовых листьев орнамента спрятан металлический диск. Не успел он его толком рассмотреть, как полицейский, дежуривший в холле, услышал снаружи какой-то шум. Он немедленно подал знак мистеру Харди, и тот, выключив свет, укрылся за портьерой вместе с остальными.

Входная дверь бесшумно открылась. Кто-то, тихо ступая, проследовал через холл в библиотеку и подошел к камину. Стоящие за портьерой напряженно прислушивались.

Откроется ли потайная дверь?

ЗАСАДА

Вошедший человек держал под мышкой объемистый сверток. Присев на корточки, он сунул его в камин и поднялся.

Детектив, полицейские и Джон Мэд напряженно следили за ним из-за портьеры. К их разочарованию, он не стал подходить к панели, а направился обратно к выходу. Едва он появился в холле, как Фентон Харди выскочил из своего укрытия и ловким движением заломил ему руки за спину. Захваченный врасплох незнакомец попытался вырваться, но был крепко схвачен подоспевшими полицейскими. Один из них включил свет, и мистер Харди смог рассмотреть задержанного. Судя по описанию Фрэнка и Джо, это был Майк Баттон.

— Ну-ну, Баттон, полегче,— сказал детектив.

— Откуда вы знаете…— начал было жулик; затем, неожиданно оборвав фразу, повернулся к полицейскому, который его держал, и завопил: — Прочь руки, фараон!

— Что вы здесь делаете? — спросил Джон Мэд.

— Я могу задать вам тот же вопрос,— ухмыльнулся Баттон.

— Достаньте сверток, который вы спрятали, и развяжите,— потребовал мистер Харди.

Нагло глядя ему в глаза, Баттон отказался подчиниться, однако когда ему сказали, что он на крючке у полиции и не в его интересах упорствовать, присмирел. Вытащив сверток из камина, он потянул за шнурок. Внутри оказалось несколько браслетов, колец и ожерелий.

— Откуда у вас эти вещи? — спросил мистер Харди.

— Так я вам и сказал!

В конце концов Баттон признался, что украл эти драгоценности, чтобы расплатиться с карточными долгами.

— Я знаю одного человека, который скупает краденое. Он пообещал мне отвалить кучу денег за эти побрякушки.

— Значит, у вас с ним назначена встреча? Когда он должен сюда прийти?

У Баттона в глазах мелькнул страх, и он ничего не ответил.

— Арестуйте его,— сказал Фентон Харди полицейским. Он разъяснил задержанному его права и потребовал ключ, которым тот открыл входную дверь.

Баттон отказался отдать ключ, и его пришлось обыскать. В одном из карманов у него обнаружили связку ключей, в том числе ключ необычной формы, изготовленный, по-видимому, совсем недавно. Взломщик неохотно сообщил, что это ключ от задней двери.

— Где вы его взяли? — спросил детектив.

— Мне дал его один мой кореш. Он сказал, что этот дом принадлежит ему, но он в нем временно не живет, и разрешил приходить сюда, когда мне захочется.

— Это не тот, что скупает краденое?

— Он самый.

— Как его зовут?

— Джек.

— А фамилия?

— Не знаю, он мне не говорил.

— Где он живет?

— Понятия не имею.

Ничего больше от Баттона добиться не удалось, и мистер Харди попросил Мака отвести его на кухню и приковать наручниками к водопроводной трубе.

— Так я и поверил его россказням о кореше,— пробормотал детектив и вернулся к деревянной панели, чтобы продолжить осмотр спрятанного под дубовым листом металлического диска. На руке у него были часы с корпусом из нержавеющей стали, и он почувствовал, как их притягивает к этому диску. Он сразу все понял и принялся осматривать библиотеку в поисках магнита. Довольно скоро он обнаружил его в углублении под ковром. Открыть потайную дверь было теперь делом нескольких секунд. Мистер Харди заглянул в комнату и облегченно вздохнул.

— Папа! — ликующе воскликнули Фрэнк и Джо, бросаясь к отцу.

Лицо мистера Харди озарилось радостной улыбкой — его сыновья и Чет были живы-здоровы. Сердечно приветствовав Марту Джонсон, которая была вне себя от счастья, что оказалась на свободе, он вкратце рассказал им о Джоне Мэде.

Фрэнк подвел отца к постели, где лежал раненый.

— Это Ленни Страйкер, папа. Жар у юноши в эти утренние часы спал, и он сел на кровати.

— Как ужасно, что все случилось именно так,— произнес он слабым голосом.

— Тебе лучше не разговаривать,— остановил его Фрэнк.— Я сам все объясню.

Накануне Ленни рассказал ребятам, что с ним произошло, и Фрэнк передал его рассказ отцу. Как выяснилось, дядя Ленни предложил ему подработать, чтобы помочь матери. Ленни согласился, и дядя познакомил его с людьми, из разговора с которыми юноша понял, что они готовят ограбление какого-то склада. Ленни отказался участвовать в этом деле, но они угрозами заставили его идти с ними.

Ему было поручено отобрать у сторожа оружие, но он так волновался, что при виде сторожа бросился бежать. Сторож выстрелил и попал ему в ногу.

— Никак не возьму в толк, зачем дяде понадобилось втягивать тебя в такое опасное дело,— перебил Фрэнка Чет.

— Думаю, он хотел отомстить моей матери, — пояснил Ленни.— Он сводный брат моего отца и хотел в свое время на ней жениться. Однако она ответила ему отказом, и теперь я понимаю почему. Этот человек оказался гнусным негодяем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению