Попаданка в царство фейри - читать онлайн книгу. Автор: Инесса Иванова cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Попаданка в царство фейри | Автор книги - Инесса Иванова

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— Спасибо, — прошептала я и бросилась прочь.

Отойдя шагов на десять, остановилась, покрутилась для чистоты эксперимента с закрытыми глазами и вытянутыми вперёд руками и медленно отправилась на поиск тропы. Пока, чуть не споткнувшись о корни дерева, и крепко ругнувшись, не упёрлась в чью-то грудь.

— Что ты здесь делаешь? — легонько встряхнув меня, спросил Кайден. А я лишь стояла и бессмысленно моргала, не понимая, происходит ли всё на самом деле или только у меня в голове. Может, я уже потеряла разум, и встреча с пикси, а теперь и с мужем — плод умирающего сознания?

—Ну, я жду, — вернул меня к действительности Кайден, заглядывая в глаза с озабоченным выражением лица. Наверное, он тоже думал, что я не в себе.

— Свою тропу ищу, — брякнула я первое, что пришло в голову.

— Считай, уже нашла, — был дан мне спокойный ответ, и, взяв меня за руку, Кайден отправился по дорожке, словно по мановению волшебной палочки появившейся перед нами.

Нет, ну что за чертовщина?!

— Куда мы идём? — выкрикнула я, с опаской поглядывая вокруг.

Стоило тропе появиться, как деревья будто подступили ближе, сомкнув ряды в попытке не пустить меня обратно, и я не могла отделаться от чувства, что они напоминают стражей другого мира, смотрящих, чтобы я ни на шаг не отступила в сторону.  А я и не собиралась.

— Хочу показать тебе одно место, — ответил Кайден, оборачиваясь. — Не против прокатиться по окрестностям?

— Верхом?

Под ложечкой противно засосало. Каярды, безусловно, красивы, но я боялась их до колик в животе и замирания сердца. Зубастые, своенравные, подозреваю, что эти мистические кони коротают время, не только пощипывая травку на лугу.

— Нет, в повозке, — последовал ответ, и я облегчённо вздохнула, чувствуя, как отступает страх.

Мы вышли на широкую центральную аллею и рука об руку направились к чернеющим вдалеке воротам. На этот раз я хорошо рассмотрела их, пока мы ожидали Гилмора, который должен был подготовить самоходный экипаж к выезду. Уже второй раз я обратила внимание на искусно выкованные грозди рябины, служащие украшением ворот. Вместо листа зелёные кристаллы, а вместо ягод рубины. Да, я была уверена, что это драгоценные камни, слишком уж они сверкали, ловя солнечные лучи, так, что и смотреть долго нельзя — глазам больно, а не смотреть на такую красоту невозможно.

— Почему рябина? Я не видела здесь этих деревьев, — спросила я, чтобы заполнить неловкую паузу. Кайден беззастенчиво рассматривал меня, словно оценивал, и это порядком нервировало.

— Это дерево из вашего мира, здесь оно не растёт, зато связывает миры множеством тропинок, по которым мы можем путешествовать туда и обратно. А ещё оно отгоняет зло. Любое.

Я дотронулась до алых ягод, и ощутила, как в кончиках пальцев рождается тепло, наверно это ощущает человек, уставший от долгой дороги и решивший сделать привал, чтобы погреть руки у костра, напоминающего о родном очаге.

— Всё готово, хозяин, — громкий голос Гилмора разрушил магию, и я отдёрнула руку, спрятав её за спину.

Управляющий громко свистнул, и на дорогу из той части сада, что была огорожена кустарниками и не слишком коротко стриженным газоном, выкатился новенький экипаж, похожий на летнюю коляску для прогулок дам из девятнадцатого века. Белоснежная, с огромными золочёнными колёсами с тонкими спицами, она казалась воплощением изящества, впрочем как и всё вокруг. Красивое, непривычное, чужое.

— Спасибо, — улыбнулась я Гилмору, когда он помог мне подняться по ступеням. Дриад в огромном кожаном фартуке, из которого торчали пузырьки да золочёный серп, выглядел будто деревенский кузнец, так часто бывающий на солнце, что кожа его стала бронзовой.

— Это я терновник да боярышник укрощаю, — ответил он, заметив, что я с интересом осматриваю его наряд. И, повернувшись к Кайдену, добавил: — Разрастаются, никаких зелий не напасёшься. Хотя знают же, что на территорию ясеней лезть чревато прополкой, а только отвернёшься, озоруют.

— Порадуй пикси, перенеси рядом Перчаточники, они и притихнут, — улыбнулся Кайден и, три раза хлопнув по внутренней панели экипажа, словно погладив животное, махнув свободной рукой управляющему. Тот поклонился, и вскоре его широкая спина скрылась в саду.

А экипаж медленно выкатился из распахнутых ворот и двинулся по дороге, огибающей небольшой ручей, бьющий из-под земли и набиравший силу, чтобы чуть позже превратится в полноводный источник у чёрного валуна. Обернувшись через пару минут, я увидела, что ворота Тары закрыты, хотя не могла сообразить, как это Гилмор смог так быстро вернуться.

— Они что, и вправду все живые? Деревья, реки и камни? — спросила я мужа, переваривая услышанное. Каждый из местных жителей вёл себя так, будто всё вокруг не просто росло, цвело и теряло листья, а обладало разумом, способным анализировать, мечтать и с тоской смотреть в небо.

— Да, в полном смысле этого слова. Как и мы с тобой. Всё, что нас окружает, имеет волю, но не всегда может в полной мере ею воспользоваться. — Кайден сидел напротив меня. Сейчас он пребывал в благодушном настроении и был расположен к беседе, что вполне меня  устраивало.

Хотя я предпочла бы, чтобы мы поговорили дома, потому что меня так и тянуло поглазеть по сторонам, подмечая, как на одиноко стоящей бузине громко кричат птицы, будто споря, кому здесь хватит места, а кому придётся искать для гнезда другую опору. Мир вокруг ожил, походя на сказочного лешего, внезапно вышедшего из леса, до этого казавшегося обычным.

— Дивона, я хотел поговорить с тобой. Но при условии, что за откровенность ты отплатишь мне тем же, — глаза мужа ярко сверкнули, будто тоже превратились в драгоценные камни. Мне вдруг пришла мысль, что ягоды рябины на воротах являлись своего рода вечно неспящими очами стража, охраняющего покой хозяев.

— Я постараюсь.

Взгляд напротив был почти невыносимым, поэтому я опустила глаза, рассматривая свои руки, кожа которых стала гораздо белее и мягче. Теперь они казались мне чужими, руками призрака или фейри, не человека.

— Постарайся. Мне тяжело всё время проверять, но ложь делает мне больно, почти так же, как…

— …холодное железо, — догадалась я и тут же покраснела, словно сказала что-то неприличное. Лишённое такта, неделикатное, грубо дотронулась до кровоточащей раны. Именно это я почувствовала, и осознав, ужаснулась. Я ведь никогда не была особенно сентиментальной, не рыдала перед телевизором о выдуманной смерти, не рассуждала о бренности бытия. Ничего такого. У меня была вполне земная цель, и я старалась не заглядывать за неё.

— Да, это очень болезненно, — сухо сказал Кайден, и мне захотелось извиниться. — Всё равно что на человека пролить кипящее масло. Наверное.

— Простите меня. Я не хотела, просто вырвалось.

Я не знала куда смотреть, только бы не на сидящего напротив. От его пристального внимания некуда было деться и спрятаться, казалось, он раздевает меня, но не как мужчина, вожделевший женщину, а как анатом, изучающий непонятный случай.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению