Ловушка для стального дракона - читать онлайн книгу. Автор: Елена Счастная cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ловушка для стального дракона | Автор книги - Елена Счастная

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

— Вежливым нужно быть всегда, — парировала я. — А не только после напоминаний.

Но Айкен вдруг молниеносно протянул руку — и Смагарл оказался в его хватке, даже сообразить ничего не успел. Лишь завертел головой, пытаясь освободить шею.

— Смелость, это хорошо. А вот безрассудство — не очень, — задумчиво проговорил изард, приподнимая Смагарла на уровень своих глаз. — Что если мне тебя проучить? Будет мейре Хингрэд хорошая сумочка.

— Он же маленький! — сразу кинулась я на подмогу.

Может, изард просто шутил, но кто его знает. А вдруг и правда придушит, ящерица бессердечная! Потому я налетела на Айкена всем своим весом, а в запястья вцепилась всей силой, пытаясь разомкнуть его загребущие клешни.

— Ну да, на сумочку не хватит, разве что на кошель! — он, издеваясь, поддернул Смагарла еще выше, чтобы я не достала. — Драконы должны помнить, кто стоит над ними!

Сноб чешуйчатый!

Совершенно не согласный с ним Смагарл изловчился и хватанул его за несколько пальцев сразу. Ладно хоть не откусил. Вырвавшись на свободу под брань изарда, дракончик метнулся было к окну — но оно вдруг захлопнулось от сквозняка, когда после стука в спальню заглянул привлеченный шумом слуга.

Дракон проскочил у него над головой, чудом не застряв в проеме. В гостиной сразу что-то загремело, загрохотало под аккомпанемент яростного клекота Смагарла.

Поддернув подол, я кинулась туда же, разворачивая сеть успокаивающей магии, чтобы поймать в нее разбушевавшегося малыша, пока он что-нибудь себе не сломал. Дважды пострадавший Айкен только наблюдал, как я гоняюсь за обезумевшим Смагарлом, и эта возня, кажется, лишь доставляла ему удовольствие.

Наконец открылась дверь в гостиную. Дракон сразу метнулся на выход и, как в мультике, распластав крылья, впечатался в грудь Эдмера, который как раз заходил внутрь. Тот даже не шелохнулся! Приподняв бровь, он отлепил от себя малыша и внимательно осмотрел его, подхватив под передними лапами, словно котенка.

— Что тут происходит? — стальной взгляд переместился на мое лицо, затем на Айкена.

Правая бровь изарда изогнулась еще вопросительнее.

— Недоразумение, — буркнула я, поправляя волосы и оголивший плечо ворот платья.

Мой вопиющий вид, кажется, только усиливал подозрительность лорда. Еще бы. Я во вчерашней одежде с самого утра бегаю по комнате его кузена — что тут еще можно подумать?

— Выйди, Айкен! — внезапно велел Эдмер, не собираясь, кажется, слушать его версию.

— Вообще-то это моя комната! — возразил тот.

— В Хэйвене все комнаты мои, и я могу выгонять из них кого угодно и когда угодно.

Железный аргумент, конечно. Вернее, стальной, как и все у этого изарда, включая то, что между ног. Потому, наверное, его кузен не стал дальше упорствовать — вышел, рассерженно пыхтя. А вот нечего было руки распускать!

Пристроив успокоившегося Смагарла у себя на плече, словно капитан Флинт — попугая — Эдмер прошел до дивана и уселся в него, закинув ногу на ногу.

— Мейре Хингрэд, — процедил он, — подойдите ближе.

Кажется, только начал, но мне сразу стало так нехорошо, будто он отчитывает меня битый час.

— Отсюда мне вас лучше видно, — ответила я, не тронувшись с места.

Изард хмыкнул и почесал шею дракончика кончиком пальца.

— Скажите, что вы задумали? — проговорил он так спокойно, что у меня между лопатками сразу выступила холодная испарина. — Вы хотели сорвать ритуал провидиц?

— Не понимаю, о чем вы, мой лорд, — ровно ответила я.

Но сомнение тут же поселилось в сердце: не связана ли вчерашняя моя дурнота с «неполадками» в ритуале? А изард только путает причину со следствием…

— Вы подглядываете за мной, ходите по замку там, где вам ходить не положено. А сегодня оказываетесь в спальне Айкена… Один из драконов, которых вы якобы опасаетесь, вдруг защищает вас. Не много ли сразу?

Тут даже не поймешь, что ответить, чтобы не выдать себя. И пока я над этим размышляла, изард вдруг встал и подошел. Обезоруживающе он поддел пальцем край моего непослушного ворота и вновь вернул его на место, словно даже кусочек обнаженного плеча его раздражал. Прикосновение переместилось чуть выше по моей шее — а затем Эдмер одернул руку.

— Я не хочу мешать ни вашим ритуалам, ни вашей женитьбе, светлейший, — выдохнула я, борясь с желанием приложить ладонь к груди, потому как дыхание вдруг сбилось. — Я только компаньонка Вивьен.

А что если взять и рассказать ему все? Ну, не все, конечно, а только то, что касается заговора против него? Может, этот вариант не такой уж безумный…

Но едва я успела подумать в этом направлении, как горло болезненно сжалось — ни слова не выдавить. Я схватила ртом воздух — ив глазах Эдмера вдруг вспыхнула тревога, а успокоенный было Смагарл вновь заволновался.

Эх ты, балбес зеленый, думать надо было, когда в храм меня заманивал! А теперь хоть маши крыльями, хоть не маши, а вляпалась я по уши.

Один плюс: Эдмер на пару мгновений позабыл обо всех своих претензиях. Под локоток поддержал, до диванчика проводил — это все, пока я я шлепала губами, как рыбина на берегу, и пыталась понять, что мне сделать, чтобы это закончилось. Ведь даже слова ему сказать не успела!

— Что вы делаете? — наконец выдавила я, когда почувствовала, что ладони стального лорда довольно волнующе скользят по моему животу и бокам.

Заговорила! — уже легче. Однако перед глазами до сих пор плавали серые разводы, а горло пульсировало болезненными спазмами. Впрочем, все реже и реже.

— Ослабляю шнуровку платья, — деловито пояснил Эдмер. — Чтобы было легче дышать.

Как быстро сориентировался! Даже не знаю, поблагодарить или надавать шлепков по его излишне ловким и теплым ручищам. Его лицо было сейчас где-то на уровне моей груди, которая, простите, так и норовила выпрыгнуть из бессовестно сползающего с плеч лифа.

Все это время Смагарл, тихо пощелкивая, ползал вдоль спинки дивана и заглядывал мне в лицо. Хоть у кого-то проснулось чувство вины — не все мужчины в этом мире безнадежны.

— Перестаньте, светлейший! — я скомкала на груди предательский ворот. — Все прошло!

Эдмер поднял на меня странно потяжелевший взгляд. Серый, словно облачная хлябь перед грозой. Его плечи часто поднимались и опадали, а руки с моей талии убираться никак не торопились. Кажется, целую вечность мы смотрели друг на друга — и в это время я постыдно позабыла, с чего вообще все началось.

— Значит, вечером вам и правда стало дурно? — сухо сглотнув, лорд выпрямился и как бы невзначай сделал пару шагов назад.

— Да, сразу после ритуала. Даже во время него, — что ж, хоть в этом признаться можно.

Теперь я даже могла с достоинством выпрямить спину. Эк меня скрючило! Вот это договор так договор — о таком подлый Редмунд забыл меня предупредить. Встреть я его сейчас, натянула бы ему его дурацкую шляпу до самых плеч.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию