Штормовое море любви - читать онлайн книгу. Автор: Марион Леннокс cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Штормовое море любви | Автор книги - Марион Леннокс

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Ему хотелось взять спички и увидеть, как синим пламенем сгорит весь этот дворец, с его бесценным фарфором, произведениями искусства, от которых захватывало дух, драгоценными коврами, мебелью. Да просто крушить все вокруг.

Однако он сдержался и дочитал до конца, чтобы знать, что придется читать Клэр, когда она закончит работу.

Он читал и думал, что вместе они бы справились. И со временем все увидели бы…

Но нет, Клэр не даст этому случиться. Рауль понимал это со всей определенностью. С самого рождения жизнь постоянно разрушала ее самооценку, а встреча с подлой Фелисити и ее дружками уничтожила окончательно. А она замечательная, хотя и не позволяет себе верить в это. Теперь все начнут тыкать в нее пальцем, она будет страдать, а с таким мнением о себе ей этого не выдержать.

Ситуация казалась безнадежной. Рауль стукнул кулаком по столу, отчего чашка подпрыгнула, и на бесценный персидский ковер пролился кофе.

Отлично. Прекрасное начало.

Раздался негромкий стук в дверь.

— Войдите.

На пороге с печальным видом появился Анри.

— Мне так жаль, ваше высочество.

— Мне тоже.

«А почему бы не сказать все как есть».

— Я люблю ее.

Анри застыл на месте.

— В самом деле?

— А что ты думаешь?

— Со временем критика утихнет.

— Она считает, что недостаточно хороша, хотя гораздо лучше всех нас, вместе взятых. Что мне делать? Я не могу требовать, чтобы она осталась и терпела всю эту грязь.

— Она хотела научиться ездить верхом. Может быть, пригласите ее приехать сюда на урок.

— Думаешь, это ее остановит?

— Пожалуй, нет.

Они долго, молча, смотрели друг на друга.

— Должно быть, она действительно особенная.

— Она спасла меня.

— А что сделаете вы, чтобы спасти ее?

— Я должен позволить ей уехать.

— Неужели нет иного способа?

— Разве что ты его придумаешь. Пресса успокоится. Она не знает жалости.

— Дворец может дать опровержение.

— Они распинают ее за то, против чего ей нечего возразить.

— И вы думаете жениться на ней, полагаете, она достойна трона?

Рауль долго молчал, вспоминая годы, проведенные в одиночестве. Он окружил себя защитной броней, чтобы ни в ком не нуждаться. Не любить.

Он думал о Клэр.

«Полагаете, она достойна трона?»

Безусловно, достойна. Чем станет для него трон без Клэр?

Внезапно он оказался лицом к лицу с тем, что мог бы понять уже давно.

— Мне нужно, чтобы эта женщина была рядом всю жизнь.

— И она согласится?

— Нет, не согласится, и я ее не виню.


Все неделю Клэр работала с таким рвением, как никогда в жизни. Она опросила максимально возможное число влиятельных представителей юридического сообщества страны. Пообщалась с полицейскими, сотрудниками тюрем, адвокатами, работавшими на периферии, и подсудимыми. С теми, кому не удалось получить юридическую помощь в тот момент, когда она требовалась больше всего. С людьми, которым должна будет помогать новая юридическая служба.

Все, кого Рауль и его помощники отобрали для интервью, оказались исключительно компетентными и, к ее большому облегчению, не отказались от встречи, несмотря на скандальные фотографии и сенсационные разоблачения, касавшиеся ее прошлого.

— Не ожидал вас увидеть, — сказал адвокат, с которым она встретилась в первое утро. — Газеты пишут, что ваша работа всего лишь предлог, чтобы остаться возле принца.

— Это не так. Именно его высочество уговорил меня приехать сюда.

— Значит, вы и принц…

Клэр удалось изобразить на лице улыбку.

— Работа юриста дело скучное. Женщина имеет право немного развлечься на стороне.

Адвокат уставился на нее с нескрываемым удивлением и вдруг расхохотался. Интервью пошло своим чередом.

Так она и продолжала. Отшучивалась, делала вид, что все это не имеет отношения к ее работе.

И полностью игнорировала Рауля.

Он по‑прежнему звонил ей каждый вечер. Она отвечала на звонки, рассказывала о работе, как много предстоит сделать его стране. Но говорить о личном отказывалась.

— Мы ошиблись. И тебе это известно. Кстати, может ли кто‑то подслушать наш разговор?

— Никто.

— Ты уверен.

— Клэр.

— Я приду на бал, а потом уеду.

— Я хочу, чтобы ты осталась. И ты это знаешь.

— Это неуместно. Слушай, найди себе принцессу. А я просто Клэр.

Каждый вечер она неуверенно отключала телефон, в предрассветные часы била кулаком по подушкам и даже немного плакала. Однако об отступлении не могло быть и речи.

Она сделает свою работу и уедет.


По мере того как неделя близилась к концу, Рауль все больше убеждался в том, что принял правильное решение. Клэр нужна ему.

Нужна.

Он чувствовал себя, как никогда, открытым и незащищенным. Это пугало и возбуждало. Он научился жить один и считал, что сумеет прожить так всю жизнь. Правда, теперь понял, что заблуждался. Встреча с Клэр изменила что‑то в его душе, и он понимал, что обратной дороги нет.

Возможно, это слабость, но ничего не поделаешь, отказаться от Клэр означало бы оторвать часть от самого себя. Рауль считал, что научился принимать жизнь такой, как есть, но ошибся.

За два дня до бала он отправился поговорить с бабушкой и дедушкой. Разговор обернулся яростным спором. Тем не менее Рауль ушел от них, осознавая, что принял правильное решение.

Король почти все время молчал, но выглядел расстроенным.

Королева возмущалась:

— Ты не можешь!

— Возможно, но я намерен попытаться. Для меня это единственный способ не сойти с ума.

— Простолюдинка этого не стоит.

— Клэр того стоит.

— Рауль, подумай только, чем ты рискуешь.

— Бабушка, я думаю о том, что выиграю. Вместе мы все преодолеем.

— Ты не оставляешь нам выбора.

— Нет. Страна осыпает ее проклятиями, тем самым отвергая лучшее, что могло бы в ней произойти. И отказывает мне в самом лучшем, что могло бы произойти со мной.


Карета Золушки была заказана на полночь. Билет на самолет лежал у Клэр в сумочке. Ей забронировали место на самый ранний утренний рейс после бала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию