Одна истинная королева. Книга 2. Созданная из тени - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Бенкау cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Одна истинная королева. Книга 2. Созданная из тени | Автор книги - Дженнифер Бенкау

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

– Спасибо, что пришел, – шепчу я, словно даже здесь, во сне Лиама, нас может кто-нибудь услышать. – Я нуждаюсь в тебе, как никогда прежде.

Я собираюсь сесть, но Лиам качает головой и сам ложится рядом, так близко, что наши носы почти соприкасаются.

– Что случилось?

Не хочу тратить драгоценные минуты на рассказ о празднике, об угрозах Кассиана и о своей неудаче. Однако из-за Лиама кажется, будто у нас впереди целая долгая ночь. И я рассказываю ему все.

Молча выслушав меня, Лиам улыбается мне одними глазами:

– Ты не потерпела неудачу. Может, ты еще не поняла, но все складывается так, как нужно. Не сомневайся, – он слегка приподнимает уголки губ. – Так ты ничего не хочешь мне показать?

Перебравшись через Лиама, я встаю с незнакомой кровати. На мне ночная сорочка с тонкими бретельками – в первый раз ее вижу. Красивая вещь.

– Нам нужно отправиться в другое место. Ты там никогда не был.

Лиам вдруг оказывается прямо у меня спиной. Я и не заметила, как он это сделал.

– Опиши это место, – говорит он.

Глубоко вздыхаю: во-первых, Лиаму может не понравиться то, что я сейчас скажу. Во-вторых, он касается губами моего уха, и это очень приятно.

– Представь себе… нечто вроде пещеры, – говорю я. – Со сталактитами и отверстиями под сводом, через которые внутрь проникает дневной свет.

И в следующий миг я забываю, как дышать. Высоко над нами с хрустом появляются стеклянные окна: в дневном свете виднеются каменные стены со сверкающими опаловыми прожилками.

– Нравится? – спрашивает Лиам, которого веселит мое изумление.

Киваю. Похоже на мою ванную комнату, о которой я как раз думала. Может, не один в один, но это не важно. Так, дальше будет посложнее. Однако Лиам сам начал экспозиционную терапию, когда построил дом у ручья. И я говорю:

– Здесь есть водопады. Один большой и много маленьких. Все они стекают в бассейн, который занимает собой почти всю комнату.

Лиам подавляет судорожный вздох, и в следующий миг я слышу шум воды. Бассейн появляется прямо перед нами: самый большой водопад обрушивается вниз с такой силой, что мелкие брызги летят мне в лицо.

– Как-то так? – севшим голосом спрашивает Лиам.

– В воду ведут ступеньки. В начале бассейна мелко, но чем дальше, тем глубже.

Картина, представшая перед моими глазами, совсем не похожа на место, о котором я думала. То, что создал Лиам, невообразимо прекраснее. Красота дикая и необузданная. В начале бассейна вода совсем прозрачная, но чем дальше, тем насыщеннее становится ее цвет: в самом глубоком месте она кажется темно-бирюзовой. Свет и тени играют на поверхности воды, заставляя ее сверкать и переливаться, а глубина кажется загадочной и необъяснимой. Вода не тихо плещется, она бурлит, образуя круги и небольшие волны.

– Так выглядит это место? – Лиам явно сомневается.

– Не совсем. Но переделывать не надо. Получилось прекрасно.

Мне делается немного не по себе от одной мысли, что Лиам все это придумал, а затем вложил в мою голову. Легкие брызги в воздухе, крошечные пузырьки в воде, блики света. Разве возможно продумать все эти мельчайшие подробности и вплести их в иллюзию? И мы с Лиамом – тоже иллюзия. Я рассматриваю по-зимнему бледные веснушки на своих руках, гляжу на босые ноги и не нахожу ни малейшего намека на то, что мое тело – лишь образ, созданный воображением Лиама. В восхищении я оборачиваюсь к Лиаму. Несколько дней назад на его лице были следы драки, теперь же их нет. Только это обстоятельство выдает, что все происходящее мираж.

– Какой у нее предел? – чуть слышно спрашиваю я. – Где кончается эта магия?

– Не знаю, есть ли вообще у нее предел.

Лиам говорит так спокойно и серьезно, словно речь не о чуде, а о какой-то проблеме. И я вдруг понимаю, почему клан ткачей снов презирали и преследовали. Все из-за страха. На самом деле я сейчас сплю во дворце, а вокруг меня – это пугающая иллюзия, которая куда прекраснее всего, что может предложить реальность. Любой охотно позволит иллюзии обмануть себя. Возможно, даже Лиаскай.

– Думаю, Алис оказалась права, – выдавливаю из себя я.

– Она почти всегда права. Что ты имеешь в виду?

– Если бы Королеве служил ткач снов, она стала бы всемогущей. И расколола мир надвое.

На красивом лице Лиама мелькает тень неуверенности.

– Разве одна-единственная жизнь что-нибудь значит?

«Она значит все, – мысленно отвечаю я. – Все, без исключений».

– Истинная Королева не получит ткача снов, Майлин.

– Будь у нее ткач снов, все было бы потеряно, – я пытаюсь усмехнуться, собирая остатки мужества среди благоговения. – Знаешь, есть еще кое-какая мелочь. Нам… Будет лучше, если… если мы обнажимся.

– Обнажимся? – переспрашивает Лиам, блеснув глазами.

– Какие-то сложности?

Я думала, что наша одежда просто исчезнет. Вместо этого Лиам через голову стягивает с себя рубашку. Волосы у него растрепались, и я перебираю их пальцами. Раздевшись, Лиам спускает с моего плеча сначала одну бретельку, затем другую. Ткань, скользящая вниз по голой коже, напоминает дуновение ветра. Дыхание сбивается. Вообще, я имела в виду совсем другое, но сопротивляться Лиаму невозможно. И я оглаживаю его плечи, касаюсь ключиц, провожу ладонью по груди, по напряженному животу… Лиам не отрываясь смотрит мне в лицо, а я расстегиваю ремень его штанов. Во сне это получается идеально. Ничего не ломается, не путается, и штаны Лиама падают на пол. Пряжка ремня тихо звякает – единственный звук, который раздается в шуме водопадов.

Лиам скользит по моему телу таким пристальным взглядом, что я его физически чувствую. Дыхание сбивается, сердце колотится, и я почти забываю, зачем мы здесь. Мне бы очень хотелось ощутить прикосновения Лиама: я скучаю по ним каждой клеточкой своего тела. Вместо этого я обнимаю Лиама за плечи и медленно пячусь, утягивая его за собой. Босыми ногами нащупываю ступеньки и невольно вздрагиваю, когда вдруг оказываюсь в воде.

– Слишком холодно? – спрашивает Лиам.

– Нет. Идеально. Идем.

Он медленно следует за мной, шаг за шагом погружаясь все глубже в воду. Иногда я чувствую, как напрягаются его мышцы, но он преодолевает их сопротивление. По его взгляду невозможно понять, что он чувствует: я сказала бы, что ему весело, но знаю – это только личина. Вода доходит до пояса, и я быстро опускаюсь в воду по шею, привыкая к холоду. Лиам вздрагивает и облизывает губы, глядя на капли, стекающие по моей коже.

– Тебе известно, что это вода из Лирии?

Лиам не знал, разве что догадывался – вода делается на несколько градусов холоднее.

– Майлин, – тихо произносит он, его почти не слышно из-за шумящего водопада. – Это плохая идея.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию