Звездный дракон - читать онлайн книгу. Автор: Нил Эшер cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Звездный дракон | Автор книги - Нил Эшер

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

— Может быть, нам стоит обвязаться веревкой? — предложила Шален.

— Не надо, — отозвался англичанин. — Пройти нужно всего несколько метров, а такой ветер тебя не подхватит и не унесет.

Женщина задержала на нем взгляд, потом не слишком охотно вышла вперед. Кормаку не нужно было видеть выражение ее лица, чтобы понять, что ее сомнения не развеялись. У него имелись собственные соображения относительно общей безопасности. Но он понимал, что солдаты ни за что не согласятся, обвязавшись одной веревкой, отправиться навстречу потенциальной опасности. Им нужна была возможность маневра.

Сойдя с трапа, члены отряда ступили на потрескавшийся от мороза пластобетон, покрытый шершавым льдом и из-за этого похожий на слой исцарапанного оргстекла. Зато идти по этому льду можно было не скользя. До двери, ведущей внутрь теплицы, оставалось всего несколько метров, но когда спутники попытались устоять под страшными порывами ветра, этот путь показался им длиной в километр.

— Эта дверь тоже заблокирована, — сообщила Шален, когда все добрались до теплицы.

Солдаты по очереди подергали дверь, но она не поддавалась. Тогда Гант дал Торну знак отойти назад и достал ручное оружие — стандартную модель JMC 54, армейскую разновидность плоского пистолета, которым он пользовался на Чейне III. Довольно мощная штуковина, несмотря на то что выпускала ускоренные силовым полем импульсы ионизированной алюминиевой пыли.

Вспыхнула дуга яркого пламени, и изогнувшаяся и дымящаяся дверь полетела внутрь, по проходу между рядами замерзших растений. Друг за другом члены отряда вошли внутрь, где обрели укрытие от ветра.

— Не так аккуратно, как у Джейн получилось, но все равно — здорово, — заметил Кормак.

Гант хмыкнул и пошел вперед рядом с Торном. Пистолет он убирать не стал. Англичанин тоже вынул пистолет.

— Джейн, видишь нас? — спросила Шален.

— Вижу, — послышался ответ андроида.

— Далеко еще до источников тепла?

— Приблизительно пятьсот метров, они на том же месте, не передвигались. А вы что-нибудь интересное обнаружили?

— Пока нет.

В двадцати метрах от двери лежал труп. Точнее — половина трупа. Тело лежало на полу, нижняя его часть отсутствовала, а верхняя настолько сильно обгорела, что невозможно было определить, мужчина это или женщина. Зубы на фоне черного, обуглившегося лица выглядели неестественно белыми.

— Боже! — вырвалось у Шален.

Гангу и Торну раньше подобное видеть случалось. Мейка опустилась на колени рядом с трупом и внимательно его осмотрела. Она притронулась к обожженным губам, чтобы лучше разглядеть зубы, и губы отвалились. Шален издала такой звук, что было ясно: ее едва не стошнило. Между тем биолог поднесла свой диагностический прибор к животу трупа, кожа тут не обгорела и была похожа на мрамор.

— Женщина. Она получила очень высокую дозу радиоактивного облучения. Видимо, сгорела заживо при взрыве.

— Значит, умерла быстро, — сделал вывод Гант.

— Не обязательно… это странно…

Кормак подошел ближе и наклонился.

— Объясните, — попросил он.

— Такое впечатление, что ее нижнюю половину отрезали уже после того, как она обгорела. Думаю, это могло случиться…

Мейка подняла голову и огляделась по сторонам. Ни в непосредственной близости, ни в отдалении не было заметно никаких признаков обрушения здания. Ян опустился на колени и, осмотрев труп, устремил взгляд на биолога.

— Посмотрите. — Она указала на части органов и мышц на срезе на уровне пояса. — Это было сделано каким-то очень острым резаком после того, как она замерзла. Видите? Крови нет.

Гант присел на корточки рядом с ними.

— Но зачем это кому-то могло понадобиться? — спросил он.

Кормак очень хорошо понимал, что вопрос звучит риторически. Он встал.

— Скоро узнаем, — сказал он. — А гадать без толку. Они прошли по проходу вперед и вскоре обнаружили второй труп в точно таком же состоянии. Потом им попались сваленные в кучу пять трупов, похожие на скульптурную группу, изваянную в аду. Ни один из этих трупов не обгорел. Мейка обследовала их, но это оказалось не так просто, поскольку тела примерзли друг к другу.

— Обморожение. Большинство из них замерзли заживо. — Она указала на труп мужчины, лежавший в самой середине груды тел. Кожа у него была голубоватая, а сам он отличался сильной худобой. — Это космоадапт. Видимо, в тот момент, когда отказала система искусственной гравитации, он находился в зоне с низкой силой притяжения. У него сломана шея.

— Но кто их тут в кучу свалил и зачем? — удивился Гант.

«Врезать бы тебе за такие вопросы», — сердито подумал Кормак.

Отряд продолжил путь. Через некоторое время на связь вышла Джейн.

— Один из источников тепла движется вам навстречу, — сообщила она.

Англичанин среагировал быстро:

— С научной частью покончено. Что теперь?

— Уйдем из центрального прохода, — ответил Ян. — На время спрячемся и понаблюдаем.

Шален возражать не стала; с того момента, как был обнаружен первый труп, она не произнесла ни слова.

Отряд перешел в боковой проход, все присели и спрятались за глубокими лотками с замерзшей гидропонной жидкостью, из которой торчали кустики томатов. Стоило к ним прикоснуться, как от них отваливались кусочки. Гант и Торн взяли оружие наизготовку. Кормак поднес руку к футляру с сюрикеном.

— Ближе к вам, примерно в ста метрах, — сообщила Джейн.

В напряженной тишине все замерли и ждали.

— Пятьдесят метров.

— Внимание, — проговорил Кормак. — Переговоры по радио прекратить вплоть до моих дальнейших распоряжений.

Сказал и пожалел, что не дал такого приказа раньше. Если у тех, кто приближался к ним, было радио, они уже знали о том, где находится отряд.

Фигура, появившаяся в центральном проходе, напоминала человека, напялившего на себя все одежки, какие только удалось разыскать. Однако Ян решил, что это все же не человек — если только под ворохом тряпья на незнакомце не было скафандра. Собственно, это даже было не тряпье, а куски разного пластика, который, судя по всему, не развалился от холода. Обычная ткань такого мороза не выдержала бы. Кормак боялся, что члены отряда смогут чем-то выдать свое присутствие, но странный незнакомец медленно продвигался по проходу и смотрел прямо перед собой. Когда он пересек место, где пересекались главный и перпендикулярный ему узкий проход, подозрения Кормака подтвердились. Колени у незнакомца оказались намного выше человеческих и изгибались в противоположную сторону. Он вышагивал словно птица.

«Где же я…»

Странное создание вскоре приблизилось к груде замерзших трупов. Послышался треск ломавшегося льда — и незнакомец взвалил один из трупов себе на плечо, словно ствол бальсового дерева, затем развернулся и тронулся в обратный путь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию