Целительница для князя - читать онлайн книгу. Автор: Мстислава Черная cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Целительница для князя | Автор книги - Мстислава Черная

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

– Со мной, – соглашаюсь я.

Вестник, кивнув, провожает меня не в рабочий кабинет, как было в прошлый раз, а в небольшую гостиную, совмещённую с широким балконом, выходящим на сад.

Когда я прихожу, король уже сидит на диване. Ворот рубашки ослаблен, а шёлковый шейный платок отброшен на подлокотник. Король сидит, забросив ногу на ногу. Честно говоря, в этой позе он не похож на величественного монарха. Молодой мужчина, чуть ли не юноша, эдакий повеса с лукавством во взгляде.

– Ваше величество, – я приседаю в реверансе.

– Леди Бернара, сегодня нет необходимости в формальностях. Вы невеста моего названного сына. Можно сказать, что вы мне как дочь. Присаживайтесь. Кстати, к нам скоро присоединится князь Даларс. Леди, вы помните, что вы должны сделать?

– Да, ваше величество. Не беспокойтесь, пожалуйста. Я понимаю свой долг.

– Прекрасно.

Я опускаюсь на самый краешек кресла, опускаю взгляд. Я остерегаюсь выдать себя неосторожным движением или мимикой. Король умеет наблюдать и делать выводы. К счастью, мне не приходится долго оставаться с его величеством наедине. Вестник докладывает, что князь Даларс прибыл.

– Ваше величество, – Гедан кланяется.

Король расплывается в радушнейшей из улыбок:

– Князь, почему вы так холодны? Мы не на приёме. Я пригласил вас на чаепитие, которое вполне можно назвать семейным. Князь, хотя бы вашей невесте улыбнитесь. Садитесь же.

Лакей по знаку короля подаёт три чашки, ставит вазочку с конфетами и, поклонившись, уходит. Вероятно, чтобы «семейная» атмосфера была по-настоящему семейной, ага. Он уходит, чтобы не мешать мне подлить Гедану отраву.

Вообще, мне казалось, королевское чаепитие, даже если в нём принимают участие всего трое, должно быть организовано несколько масштабнее. Особенно меня смущает конфетница. Не логичнее ли перед каждым поставить десерт?

– Как я уже сказал, мы возьмём все хлопоты по проведению торжества на себя, но прежде, мне бы хотелось услышать ваше мнение.

Что говорить, я не знаю, поэтому использую универсальный ответ:

– Я полностью доверяю мнению вашего величества.

– Леди Бернара права, мы полностью доверимся вашему величеству.

Но если в моём голосе больше лести, то Гед не скрывает горького сарказма.

Король ухмыляется, поднимается со своего места:

– Князь, взгляните вот на это.

Поскольку король отходит к конторке, Гед вынужден последовать за ним. Для меня же это отличная возможность выполнить приказ.

Что король показывает Гедану, проходит мимо меня.

Внезапно Розик спрыгивает с моей причёски на стол, лихо устраивается на кромке чашки, причём чашки короля. И… сплёвывает в чай чёрную горошину. Я смотрю на происходящее круглыми глазами, а Розик как ни в чём не бывало возвращается в мою причёску.

Меня шокирует не сам факт, что король хлебнёт то, что готовил для Геда, с этим как раз проблем нет, а то что… Объяснение может быть только одно. Гедан каким-то чудом исхитрился за моей спиной спеться с Розиком, причём настолько, что Розик взялся выполнять поручение. И всё это в тайне от меня! Как это вообще могло случиться? Я же просила Розика никому не показываться на глаза, и Розик мне ничего не рассказал. Теряю хватку.

– Хозяйка, так получилось.

Угу.

Ладно, потом разберёмся.

Король и Гедан возвращаются. Король бросает на меня мимолётный взгляд. Я опускаю веки в знак, что выполнила приказ.

Гедан поднимает свою чашку, делает глоток. Король не отстаёт.

Вот интересно… У Гедана есть амулет, реагирующий на яды, но амулет не сработал, когда в вино подлили наркотик, не несущий непосредственной угрозы для жизни. У короля тоже ведь должен быть похожий амулет. И такой же бесполезный?

– Ваше величество, я слышал о просьбе тех несчастных девочек о справедливости.

– Да? – король странно улыбается.

– Да. Вероятно, слухи не удастся удержать во дворце, и за справедливостью придут не только служанки, но и горожанки.

– Князь, неужели вы предлагаете в качестве наказания лишить его высочество титула?

Добродушие короля как ветром сдувает, мягкая насмешка превращается в жёсткую ухмылку, король смотрит на Гедана с нескрываемым превосходством. – Я пока не знаю, что вы задумали, князь, но прямо сейчас вы мне расскажете.

Король щёлкает пальцами, между большим и указательным проскакивает чёрная молния.

Гедан широко улыбается:

– Ваше величество, вы намекали вот на это? – и достаёт из внутреннего кармана флакончик с отравой.

Король меняется в лице. Нет, он не позволяет эмоциям проявиться, он заметно напрягается, пальцы впиваются в обивку дивана. Король переводит взгляд на меня. Я пожимаю плечами:

– Ваше величество, я соглашалась на дать клятву верности, а не одеть на себя магический поводок, – на самом деле как верноподданная я, наверное, должна была принять поводок. Интересно, на чьей стороне закон? Всё же король хоть и властитель, но не рабовладелец.

– Умри.

Какой смысл избавляться от меня таким образом? Как бы то ни было, приказ не срабатывает.

Гедан наклоняет голову к плечу, его взгляд меняется. Лёгкая насмешка сменяется хорошо сдерживаемой яростью.

– Зря.

Одно короткое слово. Гедан щёлкает пальцами точь-в-точь как король до этого, чёрная вспышка, и король хватается за сердце.

– Вы?!

– Я хорошо выучил ваш урок, ваше величество. Разве нет? Угрожать жизни моей невесты было скверной идеей.

– Чего вы хотите, князь?

– Я? – Гедан усмехается. – Вы хотели поговорить о ближайшем будущем, о нашей с леди Бернарой свадьбе, да? Что же, давайте поговорим. Я мог бы прямо сейчас… Убить вас, я, конечно, тоже могу, но в этом нет смысла. Скорее, я окажусь по подозрением, чем что-то выиграю. Гораздо интереснее вызвать частичный паралич, удалить от дел.

– Вас не примут, князь. Вы действительно хотите обрушить Флиппию в смуту? Я понимаю, что у вас нет добрых чувств к нашей стране, но смута во Флипии ударит и по вашему княжеству. Даларс и сейчас не популярен у купцов, смута же во Флипии означает, что дороги перестанут быть безопасными. К вам не пойдут. А говоря, что вас не примут, я имею в виду высшую аристократию и гвардию. Ваши горничные на трон вас не посадят.

Король говорит с напористой самоуверенностью. Он больше ни разу не прикоснулся к области сердца, это невольно вызывает уважение.

Гедан выслушивает короля, спокойно делает глоток, улыбается:

– Мы скажем, что вы слегли из-за разочарования в наследном принце. Ваше величество, вы знали, что принц дважды сдавал девушек сутенёрам? Одна из них, защищаясь, оцарапала его лицо, а другая пнула коленом между ног. Принц, будучи глубоко нетрезвым, решил, что в борделе девушек научат покорности. Я выкупил обеих. Не сам, разумеется, а через десятые руки, и теперь у меня есть абсолютно правдивые доказательства причастности принца к торговле людьми.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению