Целительница для князя - читать онлайн книгу. Автор: Мстислава Черная cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Целительница для князя | Автор книги - Мстислава Черная

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

Никто о его приближении не объявляет заранее, прогулка неофициальная и не утяжелена излишним церемониалом, но всё равно придворные спешат склониться в поклонах, реверансы леди исполняют глубокие.

Король спускается, проходит через неровно выстроившихся приветствующих его людей.

– Доброе утро.

Эм? А разве не день уже?

Придворные выпрямляются. Я – вместе со всеми. И стараюсь не привлекать лишнего внимания, затесаться в дальние ряды. Сделать это легко. Желающих оказаться поближе к королю каждый первый.

Я отмечаю, что ни принц, ни принцесса на прогулке не появились. Гедана тоже нет.

Король выбирает центральную дорожку, она же самая широкая. Не теснясь, лорды и леди вшестером обступают его величество дугой. Остальным приходится плестись следом, вместо прогулки получается растянутое по дорожке шествие.

Молчать, как я понимаю, не принято, одиночек вроде меня не остаётся, либо в группы сбиваются, либо в пары. Промахнулась я, не учла, что надо к кому-то присоединиться. Знакомые мне змеючки далеко впереди, пытаться добраться до них из конца колонны гиблая идея, а больше я никого не знаю. Плюнуть и не брать в голову? Подумаешь, не принято…

– Леди ат Шуа, позвольте выразить вам моё восхищение. Быть удостоенной королевской награды в столь юном возрасте, вы прославили весь ваш род.

Мне улыбается незнакомка. Не знаю, решила она помочь, завязать знакомство с дочерью главы Совета или всё вместе.

Розик подсказывает, как её зовут. Оригинальная Бернара с девушкой знакома?

– Леди Верис, – здороваюсь я, следуя его подсказке.

На миг она останавливает на мне пытливый умный взгляд, а затем отворачивается и принимается говорить о погоде, природе, хвалить королевских садовников. Участвовать в беседе мне не требуется, лишь иногда поддакивать.

Интересная леди. Но в списке Гедана её не было.

Дорожка выводит к большой беседке, соединённой с миниатюрным фонтаном. В саду я не ориентируюсь, но, вероятно, это центральная часть, потому что от беседки лучами дорожки разбегаются во всех направлениях.

Король, вероятно, хотел свернуть на одну из них, но сбоку выбегает девушка, одетая в униформу. Само по себе странно, что стража не отреагировала, позволила ей выскочить чуть ли не из-за кустов. Место выбрано явно не случайно. Вокруг беседки пустое пространство, и выскочившую служанку видят все.

Она не пытается приблизиться к королю вплотную, вместо этого опускается на колени, заламывает руки.

– Ваше величество, молю вас о справедливости! – она не кричит, но восклицает достаточно громко, чтобы её слышали все, кто принял участие в прогулке.

Король смотрит на девушку абсолютно невыразительно, величественно поворачивает голову, охватывая взглядом сцену и рассредоточившихся на краю площадки зрителей. Это то шоу, которое обещал Гедан? Не знаю, насколько велика власть короля, но в одном уверена – он не тиран. Не в том смысле, что он не способен на жестокие решения, ещё как способен, а в том, что видимость приличий король соблюдает. И проигнорировать горничную, которая не делает ничего плохого, а только просит о справедливости, он не может. Нет, обратись она к нему в коридоре, он бы приказал гвардейцам увести сумасшедшую, но при свидетелях-аристократах не может.

– Деточка, что случилось?

Горничная обессиленно опускает руки, кланяется до земли:

– Благодарю, ваше величество. Его высочество принц Отгарг обесчестил меня. Взял силой, угрожая мне жизнью моей младшей сестры.

Хм? Я ожидала чего-то иного. Простолюдинка против принца… Подозреваю, что аристократы встанут на сторону принца. Уверена, в их глазах насилие над простолюдинкой куда меньший грех, чем восстание против своего господина.

– Деточка, ты обвиняешь принца? – король спрашивает вроде бы участливо, но звучит так, будто он предлагает ей срочно передумать, иначе пожалеет.

Но горничная отвечает твёрдо:

– Да, ваше величество, обвиняю.

Из-за кустов выбегаю ещё две горничные, одна из них восклицает:

– Ты всё-таки пошла…, – и, словно спохватившись, девушки выходят вперёд и тоже опускаются на колени, – Ваше величество, то, что сказала Ола, правда. Меня тоже… его высочество взял силой против моей воли.

– И меня.

Одну девушку король бы заставил замолчать. Найти лжесвидетелей, как она сама вешалась на принца дело пяти минут, её бы судили за клевету на королевскую семью и казнили. Трёх тоже легко угомонить, но когда из-за кустов появляются всё новые и новые служанки…

– Это правда? Его величество даёт нам справедливость?

– Ваше величество, умоляю, спасите мою сестру! Его высочество принц Отгарг отдал её в публичный дом.

Девушек уже больше пары десятков, но главное не меняется, все они простолюдинки. Даже сотни не хватит, чтобы подавить принца. Разве что тысячи, чтобы затоптать в буквальном смысле слова. Как ни стараюсь, я не могу представить, что планирует Гедан. В том, что организатор представления он, я ни капли не сомневаюсь.

– Справедливость превыше всего, – король не торопится, дожидается, пока все служанки соберутся. – Девушки, ваши обвинения серьёзны и требуют тщательного расследования.

Вот, к этому всё шло. Расследование, которое вывернет ситуацию на изнанку, суд, обвинение в оскорблении короны, казнь. Мне кажется, служанки не могут этого не понимать. Возможно, среди них есть недалёкие, неспособные просчитать на пару шагов вперёд, но верится слабо, такие во дворце бы не выжили. А значит девушки либо рассчитывают на что-то, на некое спасение, либо их заставили говорить.

Король просит их подняться, обещает лично разобраться и быть беспристрастным судьёй, назначает одного из лордов ответственным за проведение тщательного расследования, но едва ли тот осмелится допросить принца. Однако девушки кланяются и благодарят, непрестанно кланяются, восхваляют справедливость короля. Лорд уводит их за собой, чтобы подробно опросить. Король же… Его величество не в настроении продолжать прогулку. Думаю, дело не столько в испорченном настроении, сколько в желании немедленно разобраться, что происходит и принять контрмеры.

Увы, я недооцениваю его величество. Я только возвращаюсь в выделенные мне покои, а вестник уже ждёт в гостиной.

– Леди ат Шуа, его величество желает вас видеть. Незамедлительно.

Спрашивать, зачем я понадобилась королю, бессмысленно, а предположения не радуют. Очевидно, король считает, что за горничными стоит Гедан.

– Да, разумеется.

– Его величество также напомнил, что «Сладкое угощение» должно быть при вас.

Это он отраву для Гедана так красиво обозвал? Я киваю. Если королю хватит моего слова, то всё в порядке. Лишь бы не приказал показать флакон, потому что ещё вчера я отдала отраву Гедану, пусть разбирается, чем его король собрался угощать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению