Принцесса Пустоши - читать онлайн книгу. Автор: Герта Крис cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцесса Пустоши | Автор книги - Герта Крис

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

Лишь старшему караванщику Реток подмигнул и тихо сказал:

— Похоже, что не шесть, а семь повозок у тебя будет…

— Семь не шесть, число не четное, знатное, — явно обрадовался караванщик. — А до какого места? И что, сам с нами?

— Ничего больше не знаю! — отрезал Реток.

И уже через час весь караван перешептывался, что сам герцог Арлей отправляется в Пустошь.

Незадолго до обеда дверь камеры, где сидел королевский гонец, распахнулась, и вошел слуга с факелом в одной руке и табуретом в другой. Пока пленник щурился от света, Дэйран Арлей отослал слугу и уселся на табурет.

— Ваша светлость! — согнулся в поклоне гонец.

— Он самый, — согласился посетитель. — Накормлен, напоен?

— Спасибо, ваша светлость!

Герцог долго рассматривал помятое лицо пленника, а затем произнес:

— У нас образовалось одно недоразумение…

Гонец предельно втянул голову в плечи.

— Из которого мне видится несколько выходов…

Гонец, казалось, перестал дышать.

— И вот один из них… Возможно, что твоя кобыла сломала ногу на перевале и ты всю ночь бегом добирался до замка… А как раз сегодня у меня не оказалось свободных лошадей и пришлось ждать утра…

Королевский гонец, уже попрощавшийся с жизнью, судорожно сглотнул и кивнул.

— Хорошо. Завтра ты получишь письма и пару лошадей. Не жалей их. Ты должен пройти перевал и спуститься в долину за шесть часов. Потом пойдет снег… Или немного позже. Главное, добраться до Гранчиса. Там, если понадобится, ты получишь повозку. Если запомнил, что я сказал, кивни.

Гонец мелко закивал.

— Хорошо. — Герцог встал и, выходя в дверь, распорядился: — Выпустить и помыть. Завтра утром должен быть готов выехать.

Весь вечер герцог Арлей посвятил написанию писем. Проще всего далось послание доверенному лицу в Гранчис, дабы гонца при необходимости обеспечили повозкой и провиантом на дорогу в столицу. Понятно, что это дело королевской службы, но пока они раскачаются… Лучше все предусмотреть самому — надежней будет.

Немного сложнее оказалось написать ответ на королевский приказ — четыре листа сгорели в камине. Но, в конце концов, герцог решил, что основной текст письма уже есть в полученном приказе, и написал всего несколько предложений:

«Мой король!

Ваш приказ будет выполнен при любых обстоятельствах.

До весны вынужден уехать из замка по торговым делам.

Преданный вам —

герцог Дэйран Арлей».

Запечатав конверт личным перстнем, герцог подумал, что даже написанного слишком много. Ну какое дело королю, куда и по каким делам уехал один из его подданных? Даже не придворный! Хотя и тесть…

Письмо королеве далось еще труднее, как по времени, так и по числу листов бумаги, канувших в камин. Арлей даже попытался набросать черновик, что так же не увенчалось успехом. Герцог с отвращением, как на ядовитую пустошную зверушку, посмотрел на письмо королю, и, как ни странно, оно навело на простую мысль.

«Моя дорогая дочь Тиана!

Ни секунды не сомневаюсь как в твоей доброте, так и в заботе нашего короля! Безусловно, вы правы, но сейчас, как мне кажется, не время для столь важного и ответственного шага, который обозначен в приказе. В любом случае у меня есть срок до весны, а значит, следует заняться неотложными делами. Завтра я уезжаю с инспекцией ближних пределов и рассчитываю вернуться в замок через пару месяцев. Таким образом, время для выполнения королевского приказа у меня будет.

Береги принца Найрека и короля!

Передавай привет Мегане и герцогу Кайрису!

И, пожалуйста, не думай, что я бегу в Пустошь от приказа моего короля. Как часто повторяет Реток: отступление не есть проигрыш или бегство. Надеюсь, что привезу из этого короткого путешествия подарки, которые порадуют всех.

Уверен, что как дочь ты поймешь и оправдаешь своего отца, а как королева — простишь.

Твой отец и верный подданный —

герцог Дэйран Арлей».

Он торопливо свернул и запечатал письмо. Нельзя же, в конце концов, сжигать в камине все подряд?! А если поддаться искушению и перечитать… Нет уж! Хватит!

Еще два сообщения в соседние баронства герцог написал мелко на небольших квадратиках бумаги. Как раз по размеру тубусов голубиной почты. Собственно, сделано это было лишь для того, чтобы хозяина замка Арлей не приглашали зимой к себе в гости, или… Упаси Пустошь! Сами не заявились с визитами!

Да, немного увлекся! Написал, что действует по приказу короля. Но, если разобраться, то и это было правдой. Пусть и частичной.

Лишь много позже, уже далеко от родного замка Дэйран Арлей понял, что заварил очень интересную похлебку. Ведь если он получил приказ короля проверить ближние пределы Пустоши, то такого же приказа будут ждать бароны Борик и Трайк…А то и рванут с проверкой заранее! Хорошенькие зимние праздники получатся в Западных баронствах!


***

Как ни рано поднялись караванщики в день отъезда, а герцог успел уже и позавтракать, и посетить родовой склеп, и погрузить в повозку вещи. Вообще-то Арлей и не ложился спать, решив, что этим делом можно заняться в дороге.

Королевский гонец уже топтался у внешних ворот около лошадей, ощупывал их, поглаживал и что-то довольно бормотал себе под нос. А уж когда заглянул в седельные сумки заводной лошади — заулыбался.

А караванщики и их помощники уже суетились вокруг повозок, загружали свежеприготовленную еду от повара, проверяли крепление груза, подцепляли платформы с лесом. Так что ка герцога, вышедшего во двор, никто не обратил внимания. Да и одет хозяин замка был в простые кожаные штаны и куртку. Но, в отличие от караванщиков, у него была шпага вместо тесака и баронский кинжал на поясе. Даже гонец не сразу узнал герцога в таком обличии.

— Ваша све…

— И тебе доброе утро, — кивнул герцог и протянул опечатанный кожаный пакет. — Это сам знаешь… А это, — он протянул гонцу небольшой конверт, — если снег глубокий будет, то в Гранчисе повозку получишь у моего доверенного человека. Ворота замка тебе откроют, как только караван в Пустошь выйдет, и сразу гони во весь опор! Эти лошади перевал знают и не подведут.

— Да, ваше светлость! — поклонился гонец. — Все сделаю, как приказали! А лошади у вас — чудо!

Герцог кивнул и пошел к своей повозке, где уже ждал Реток.

— Уф-ф! — облегченно выдохнул гонец. — А ведь запросто повесить мог…

— Кто? — вяло поинтересовался стражник у ворот. — По закону мог, конечно. Но наш… Приказал бы выпороть как следует — и все дела.

— Все равно повезло, — уверенно сказал гонец и вновь принялся оглаживать лошадей: — Ах, красавицы!..

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению