Расплата - читать онлайн книгу. Автор: Ирса Сигурдардоттир cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Расплата | Автор книги - Ирса Сигурдардоттир

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– Привет! – молодая женщина улыбнулась так широко, словно хотела показать все свои коренные зубы. Такого приветствия, ставшего уже стандартным, Айса удостаивалась каждый раз, когда приходила забрать или оставить детей, и это бурно выражаемое дружелюбие всегда представлялось ей чрезмерным.

– Привет, – она попыталась соответствовать. – Я за ребятами, Карлоттой и Дади. Вы их не видели?

– Ох! – бьющая через край веселость сменилась столь же неумеренной печалью, выразившейся в комично опущенных уголках губ. – Они же не могли уйти! Барбекю только-только открылся…

– Нет-нет, они, конечно, могут угоститься хот-догом. Я не спешу. Хочу только дать им знать, что я здесь.

Последние слова утонули в горестных воплях ребенка, чей франкфуртер выпал из булочки. Учительница переключилась на бедолагу и, утешив, повела его к барбекю. Оставшись одна, Айса огляделась, но ни Карлотту, ни Дади не увидела. Из головы не выходило странное предупреждение Торвальдюра, хотя после того вечера он больше не звонил ей, а она не пыталась связаться с ним. Но, хотя беспокойство нарастало, унижать себя обращением к нему с просьбой она не хотела. Позвонить должен он.

Вот до чего дошли их отношения… Даже информация, которая могла повлиять на благополучие детей, значила меньше победы в их личной мелочной войнушке. Проклиная себя за упрямство и глупость, Айса выбралась из толпы и огляделась еще раз. Может быть, Карлотта и Дади нашли где-то скамейку или устроились на каком-нибудь камне, чтобы спокойно перекусить… Но если так, то где они? Их не видно. Беспокойство переросло в тревогу, когда Айса заметила Бету, подружку Карлотты, бегущую к барбекю от туалета. Она облегченно выдохнула. Ну конечно, они же должны были попи́сать. Куда бы ни пошла одна, другая обязательно была рядом.

– Бета! – крикнула Айса, и девочка, помахав рукой в варежке, поспешила к ней. – Карлотта в туалете?

Бета шмыгнула носом. День выдался безветренный, но холодный, и у многих детей уже текло из носа.

– Нет. – Она снова шмыгнула. – Ушла.

– Ушла? – Айса с трудом удержалась, чтобы не схватить ее за плечи и не тряхнуть как следует. – Куда ушла?

– Куда-то. – Бета улыбнулась, явно не сознавая, какой эффект производят ее новости.

– Куда куда-то? – Желание применить силу к ребенку окрепло, и Айса, чтобы не поддаться соблазну, сунула руки в карманы.

– Просто куда-то. Сказала, что они пойдут посмотреть щенят.

– Щенят? – Айса поймала себя на том, что повторяет за ребенком каждое слово. – А где эти щенята?

– Не знаю. Мне пойти не разрешили.

– Что значит «не разрешили»?

– Карлотта так сказала. Тот дядя хотел показать щенят только им. – До Беты, похоже, стало доходить, что тут не все хорошо. Взгляд ее заметался из стороны в сторону в поисках выхода.

Айсе пришлось собраться с силами, чтобы сохранить спокойствие.

– Этот дядя работает в зоопарке? Щенята где-то здесь?

– Нет.

Сама виновата, задав сразу два вопроса.

– Значит, дядя в зоопарке не работает?

– Не знаю. Я его не видела. Видела только Карлотта. – Бета подумала, потом добавила: – И, может, Дади. Только в зоопарке никаких щенят нет. Он посадил их в свою машину. – Бета доверительно потянулась к Айсе. Она все еще не понимала, сколь серьезна ситуация. Детское мероприятие, что плохого тут может случиться? – Он сказал, чтобы они ничего не говорили учителям.

К счастью, руки Айсы остались в карманах, и она снова не поддалась желанию тряхнуть ребенка. Но скрыть волнение и страх не получилось.

– Куда они пошли?

– Туда. – Бета вытянула руку в том направлении, откуда только что пришла сама Айса.

– Они пошли туда.

Понимая, что спрашивать, сколько времени прошло с тех пор, как ее дети исчезли, бесполезно, Айса повернулась и побежала. Она не стала тратить драгоценные секунды на то, чтобы предупредить учителей. В данных обстоятельствах толку от них было бы мало. Сейчас нужно успеть добраться до парковочной площадки, пока ее дети еще там. Пока они не сели в чужую машину. Пока незнакомец не успел их похитить.

Пока не успел… Не успел сделать что? Айса не могла, не хотела думать об этом.

Сквозь крики и визги донесся голос, звавший ее по имени – должно быть, кто-то из учителей обратил внимание на ее странное поведение. Она прибавила шагу. Если им нужно объяснение, пусть поговорят с Бетой. Мысль о том, как они переполошатся, узнав, что потеряли двух детей, добавила сил, но тут под ногу попал камень, и Айса, споткнувшись, упала на колено. Стоявшие неподалеку две лошади с любопытством смотрели на нее. Пострадало не только колено, но и купленные недавно брюки. По ноге потекла теплая струйка крови. Но все это – боль, рваная штанина, кровь – было сейчас сущей мелочью.

Поднявшись на ноги, Айса протащилась, прихрамывая, остаток пути.

Добравшись до парковочной площадки, она попыталась позвать детей, но так запыхалась, что смогла только прохрипеть их имена, которые они вряд ли услышали бы, даже если б стояли рядом. Неудивительно, что ей никто не ответил. Отдуваясь, она проковыляла ко входу на полупустую парковку и двинулась дальше, все громче и громче окликая детей и заглядывая в окна автомобилей. Ни Карлотты, ни Дади, ни, понятное дело, мужчины со щенятами видно не было. Оставалось проверить три машины, когда Айса услышала обращенный к ней голос. Но уже не взрослый, а детский. Голос дочери.

– Мамочка!

Не веря своим ушам, она обернулась. Наверное, ослышалась – тут столько детей, и, должно быть, какая-то другая девочка позвала свою мать…

Карлотта и Дади спешили по тропинке ко входу на парковку, возвращаясь, по-видимому, от дороги. Ничего плохого с ними определенно не случилось. Они махали ей и счастливо улыбались, очевидно, даже не подозревая, что сделали что-то не так. А ведь сколько раз она говорила, внушала, предупреждала – никогда и никуда не ходить с незнакомыми людьми!.. Злость вскипела в ней в один миг. Да, ничего не случилось, да, на этот раз пронесло, но ведь все могло закончиться бедой…

Айса похромала им навстречу к выходу с площадки, где они как ни в чем не бывало спросили, можно ли им по хот-догу.

Задыхаясь от гнева, она с трудом выговорила:

– Вы где были? Сколько раз я предупреждала не уходить с чужими людьми? Вы о чем думали?

Ошеломленные, они уставились на нее. Улыбки медленно растаяли.

Айса перевела дух и продолжила уже спокойнее:

– Как вы могли уйти от остальных, никому ничего не сказав? Тем более, что я столько раз говорила не делать этого. Столько раз…

– Да, но… – Карлотта не договорила и нахмурила лоб, подыскивая нужные слова. Дади стоял рядом, не сводя глаз с сестры и не смея смотреть на мать. Ему было всего три годика, и он всегда, когда что-то шло не так, укрывался за пятилетнюю сестричку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию