- Не знаю, поаплодировать Вам граф или же назвать идиотом. Амбиции это конечно хорошо, но только при наличии мозгов.
- Попридержите язык, лорд Саттэр. Вы ведь наверно уже догадались, к какому роду я принадлежу? Отлично. Думаю, тогда Вы понимаете, что со мной не захотят связываться, а мне пока достаточно Ришского королевства.
- Мразь! Какая же ты мразь, Шамэ! - выругался Ламор Хогниншем.
- Он амбициозный идиот, мечтающий о власти, - примирительно произнес я и ухмыльнулся, чем изрядно взбесил графа.
- Ладно, - беря себя в руки, проговорил Ульнар Шамэ и посмотрел на часы. - Время для разговоров вышло. Пора принимать зелье. Вы же будете послушной леди, лорд Саттэр?
Я кивнул. Сейчас нет смысла спорить или брыкаться. Посмотрим, что можно будет сделать, когда Шамэ покинет наше скромное общество.
- Не сомневался в Вашем благоразумии, хотя разные ходят слухи, - удовлетворенно сказал граф. - Приступайте.
Верзилы зашли в камеру. Двое держали мои руки и ноги, а третий зажал мне нос и влил зелье.
Когда все было закончено, граф издевательски вежливо попрощался, хотя по его глазам видел: он бы с удовольствием подправил мне физиономию. Я ведь все же до этого сломал ему нос, да еще запустил в голову пустой бутылкой. Есть все-таки плюсы нахождения женском теле. Определенно.
Подождал для приличия минут пятнадцать, прислушался к звукам и начал колупаться в своих браслетах.
- Значит герцог Саттэр, - как бы невзначай обронил Ламор Хогниншем.
- Приятно познакомиться с будущим родственником, - ответил я, поглощенный "упоительным" занятием, которое в лучшем случае растянется до вечера.
- Что Вы делаете? - королевский дядя подполз к решетке, разделяющей наши камеры, и с недоумением посмотрел на меня.
- Открываю себе путь к свободе.
- Эти кандалы магические, - как ребенку пояснил он.
- Знаю, вот только в Дарисе магии почти ноль, а они предназначены для сильных магов. Ирония, правда? - ухмыльнулся. - Я последнее время много провел в библиотеке и теперь с уверенностью заявляю, что знания - это определенно сила и путь к свободе.
Больше герцог ничего не сказал, а я продолжил свое занятие. Может и получится, пока кое-кто шляется неизвестно где и не спасает своего драгоценного родственника.
* * *
Иона Хогниншем
Я плохо спала. Тревога за герцога не покидала ни на минуту. Проснулась до рассвета и одевшись как целительница вышла из спальни. Лорд Гаилт дремал в гостиной на диване и тут же проснулся, стоило мне пройти мимо.
- Куда Вы, Ваше Высочество? Вам следует остаться в покоях.
- Как продвигаются поиски моей сестры? Есть результаты?
Появившаяся на долю секунды надежда беследно исчезла, стоило лорду Гаилту отрицательно помотать головой.
- Тогда я ухожу, - уверенно направилась к двери, но мужчина меня перехватил.
- Вам нельзя покидать дворец. В королевстве бунт. Народ требует освободить герцога Хогниншема.
- Но ведь дядя он...
- Исчез вчера, а ночью начались волнения. Назревает переворот, поэтому прошу останьтесь во дворце.
- Нет. Я не буду сидеть и ждать, пока случится чудо, - упрямо возразила лорду Гаилту, - Даже если Вы помешаете сейчас, все равно уйду, позже.
- Вас запрут в покоях для Вашей же безопасности.
- Лорд Ремунас, - вкрадчиво начала я. - Нужно спасти Дарису, хотя бы попытаться. Пожалуйста.
- Этим занимаются лучшие маги нашего королевства!
- Пока, как Вы говорите, идет бунт, магам будет не до поисков Дарисы. Я знаю, к кому можно обратиться, лорд Гаилт, и он поможет.
- Тогда я иду с Вами, Ваше Высочество, - не терпящим возражений тоном произнес мужчина, - только собственно к кому Вы направляетесь?
- К Крегу Дайсу в Грязный квартал. Он мой должник. Кто лучше главаря бандитов сможет найти то, что потерялось?!
Лорд Гаилт опешил, а потом на его лице появилась решимость.
- Вы правы принцесса. Мы попытаемся, но обещайте, после разговора с ним, Вы вернетесь в свои покои.
- Не стоит терять время, - уклончиво произнесла я. - Скоро рассвет, нас могут заметить.
Мужчина согласно кивнул, и мы незамеченными выскользнули из дворца. Сердце бешено стучало в груди. Я волновалась и волновалась сильно. Сейчас жизнь герцога и Дарисы была в опасности. Не важно, что будет потом, главное чтобы они оба не пострадали. Если я смогу чем-то помочь, то использую любой шанс.
Глава 22
Лиам Саттэр
Дело было вечером, дел было: освободиться от цепей, выйти из камеры, спасти Ламора Хогниншема, сбежать из замка, вернуться в свое тело, начистить физиономию графу Шамэ. Вроде бы ничего не забыл. Иронизировал про себя, потому что ковыряться шпильками в замке браслетов оказалось наискучнейшим делом. Ламор Хогниншем периодически впадал в забытье, и я всерьез переживал, чтобы он вообще дотянул до утра. Этот скотина Шамэ даже не распорядился о еде или воде для пленников. Обязательно дам ему почитать книжку о законах гостеприимства. А еще говорят, ришцы их чтят, приводя гостя в свой дом. Наглая ложь!
Солнце скрылось за горизонтом, когда наконец мои старания увенчались успехом. Браслеты опали, и я победно улыбнулся. Итак, первый этап плана "свобода" завершился. Переходим к следующему.
- Ваша Светлость, - позвал герцога Хогниншема и тот к моей радости очнулся. - Сейчас не пугайтесь, потому что я буду кричать.
- Кричать? - брат короля Тристана странно посмотрел на меня.
- Кричать, - подтвердил я.
- И как громко? - он похоже начал думать, что я повредился рассудком.
- Очень громко, - со всей серьезностью заверил его и приготовился.
Откашлялся, размял руки, переступил с ноги на ногу. Вообще было неловко позориться перед таким важным магом, да еще и будущим родственником, но что только не сделаешь ради сладкого слова "свобода".
-Кх-кх, - прокашлялся и, вспомнив вопли нашей поварихи, когда я вместо куриных яиц подсунул ей змеиные (между прочим, ужи не ядовиты), а они начали в ее руках трескаться, заорал со всей мочи, - Аааааааааа!
Ламор Хогниншем подскочил на месте, даже забыв про свою слабость, и вцепился руками в решетку.
- Ааааааа, - вновь пришлось драть глотку, чтобы те, кто еще не слышал моего чудесного позыва, подняли свои задницы и прибежали.
- Лиам... Герцог Саттэр...
- А? Ааааааааа!
Надо сказать, голос у Дарисы оказался громким и противным. Поставил невесте еще один минус и взял на заметку, что надо бы прикупить кляп, а лучше несколько. Барабанные перепонки лучше беречь смолоду.