Миссия Шута - читать онлайн книгу. Автор: Робин Хобб cтр.№ 98

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Миссия Шута | Автор книги - Робин Хобб

Cтраница 98
читать онлайн книги бесплатно

– Куда, кошка? Куда она пошла?

Здесь. Она здесь. Она всегда здесь, со мной.

После гортанного голоса моей возлюбленной, мысли кошки отзывались в моем сознании ласковым мурлыканьем. Я был к ней привязан, но слышать ее мысли в тот момент, когда я мечтал о своей любимой, казалось мне невыносимым. Я осторожно отодвинулся и попытался не обращать внимания на ее обиженные протесты.

– Здесь, – выдохнул я. – Я знаю, она где-то рядом. Но где?

Гораздо ближе, чем ты думаешь. Но ты никогда меня не увидишь, если будешь отстраняться от кошки. Откройся ей. Стань котом. Докажи мне, что ты можешь.

Кошка беззвучно исчезла из виду. Я не знал, куда она ушла. Она превратилась в ночь, растворившуюся в ночи. У меня возникло ощущение, будто я пытаюсь увидеть воду, которую кто-то вылил в ручей. Я вздохнул и собрался последовать за ней, не физически, а всем сердцем. Отбросив страх, я открылся кошке.

Она неожиданно вернулась, выйдя из тени и превратившись в более густую тень на фоне черной ночи. Она прижалась к моим ногам.

Охотятся.

– Да. Мы охотимся, мы ищем женщину, любовь моя.

Нет. За нами охотятся. Что-то нас вынюхивает, что-то преследует кошку-и-мальчика в ночи. Вверх. Забирайся.

Она полезла вверх по стволу дуба.

С дерева на дерево. Он не сможет нас здесь найти. Прыгай с дерева на дерево.

Я понял, что она делает, и понимал: она хочет, чтобы я последовал ее примеру. Я попытался. Бросился к дубу, но его ствол оказался слишком толстым, моим пальцам без когтей было не за что уцепиться. На мгновение я прижался к дереву, но забраться наверх не мог. Я соскользнул вниз, ломая ногти и путаясь в одежде, дерево не желало мне поддаваться. Я уже слышал приближение хищника. На меня накатило новое ощущение, которое мне совсем не понравилось, – я стал дичью. Ладно, нужно найти другое дерево. Я повернулся и побежал, уже не стараясь оставаться незамеченным, сейчас мне важнее всего было двигаться как можно быстрее. Но подходящего дерева отыскать не удалось.

Тогда я помчался вверх по склону. Некоторые хищники, например медведи, не в состоянии быстро бегать по склонам холмов. Если это медведь, я легко от него уйду. Кто еще мог осмелиться охотиться на нас? Еще один дуб, молодой, с низко нависшими над землей ветвями, звал меня. Я бросился к нему, подпрыгнул и ухватился за нижнюю ветку. Но едва я успел подтянуться на ней, как мой преследователь добрался до подножия дуба. Я совершил ошибку. Рядом не оказалось ни одного дерева, на которое я мог бы перепрыгнуть. А те, что росли рядом, были тонкими и ненадежными. Я оказался в ловушке.

Рыча, я посмотрел вниз, на своего врага. И заглянул в собственные глаза, которые смотрели в мои глаза, которые смотрели в мои глаза, которые смотрели в мои глаза…

Я резко сел на кровати, неожиданно проснувшись. Моя рубашка намокла от пота, во рту пересохло. Я скатился с кровати и несколько мгновений стоял, пытаясь сориентироваться. Где окно? Где дверь? И тут я вспомнил, что нахожусь не в своем домике в лесу, а в чужой комнате. Я прошел в темноте к тазику для умывания, взял кувшин и принялся пить тепловатую воду. Потом зачерпнул рукой остатки воды и протер лицо. Работай, голова, приказывал я своему спутанному сознанию. Прошло некоторое время, и я сообразил: Ночной Волк загнал принца Дьютифула на дерево где-то среди холмов за Гейлтоном. Пока я спал, мой волк нашел принца. Но я боялся, что Дьютифул тоже о нас узнал. Что ему известно про Скилл? Знает ли он, что я установил с ним связь при помощи магии Видящих? Но уже в следующее мгновение я забыл все свои вопросы. На меня обрушилась головная боль, сродни вспыхнувшей в небе молнии, которая возвещает начало страшной бури, и я повалился на колени. А у меня нет ни грамма эльфовской коры!

Может быть, у Шута есть.

Только эта мысль могла заставить меня подняться на ноги. Я с трудом на ощупь нашел дверь и ввалился к нему в комнату, где царила ночь, если не считать тлеющих углей в камине да факелов, горящих снаружи, чей неровный свет падал через окно. Спотыкаясь, я добрался до кровати.

– Шут? – тихонько позвал я, отметив, какой у меня хриплый голос. – Шут, Ночной Волк загнал Дьютифула на дерево. И…

Слова замерли на губах. Сон заставил меня забыть о том, что произошло в этой комнате перед тем, как я ушел. А что, если на кровати лежат двое, а не один? Рука в темноте отбросила одеяло, и я увидел, что огромную постель занимает только один человек. Шут перевернулся на бок, увидел меня и резко сел, тревожно нахмурившись.

– Фитц? Ты ранен?

Я тяжело опустился на край кровати и прижал руки к голове, пытаясь унять боль, которая, казалось, вот-вот разорвет мой череп на части.

– Нет. Да. Скилл. Но у нас нет времени. Я знаю, где принц. Он мне приснился. Он вышел на ночную охоту с кошкой, в холмах за Гейлтоном. Потом кто-то начал нас преследовать, и кошка забралась на дерево, а я… принц полез на другое. И тут он посмотрел вниз и увидел Ночного Волка. Волк загнал его на дерево, где-то среди холмов. Если мы отправимся прямо сейчас, мы его найдем.

– Нет, мы не можем. Где твой здравый смысл?

– Не знаю, что это такое. Голова трещит. – Я наклонился вперед, поставив локти на колени и спрятав в ладонях голову. – Почему мы не можем пойти за ним? – жалобным голосом спросил я.

– Ну, подумай хорошенько, друг мой. Мы оденемся и, стараясь не шуметь, выйдем из комнаты, потом попытаемся, не попадаясь на глаза конюхам, забрать лошадей и поскачем по незнакомой местности ночью, пока не найдем дерево, на котором сидит принц и которое охраняет волк. Один из нас заберется на дерево и силой заставит принца спуститься. Затем мы убедим его вернуться назад с нами. Представь себе чудесную картинку – за завтраком появляется лорд Голден, а с ним – недовольный принц Дьютифул. Здорово, правда? Или иначе: лорд Голден и его слуга исчезают из владений леди Брезинги, не поблагодарив ее за гостеприимство и не попрощавшись. В любом случае через несколько дней про лорда Голдена и его слугу Тома Баджерлока, не говоря уже о принце Дьютифуле, будут задавать множество весьма неприятных вопросов.

Он, конечно, был прав. Мы уже и без того подозревали, что Брезинги приложили руку к «исчезновению» принца. Значит, везти его в Гейлтон и приводить в Гейлкип глупо. Мы должны отыскать Дьютифула и сразу же вернуться в Баккип, да еще так, чтобы никто ничего не знал. Я прижал пальцы к глазам, мне казалось, что боль внутри черепа выдавливает их наружу.

– И что же будем делать? – с трудом выговаривая слова, спросил я.

По правде говоря, я не особенно хотел получить ответ на свой вопрос. Больше всего я мечтал о том, чтобы повалиться на постель и сжаться в жалкий, несчастный комок.

– Волк следит за принцем. Завтра во время охоты выяснится, что я забыл что-то, и мне придется отправить тебя назад, в Гейлкип. Как только окажешься один, иди туда, где прячется принц, и уговори его вернуться в Баккип. Я выбрал для тебя большую, сильную лошадь. Бери принца, и немедленно скачите в Баккип. Я найду способ объяснить твое отсутствие.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению