Башня из белого камня висела в воздухе. Без подпорок или каких-нибудь канатов или цепей, способных удержать ее тяжесть или разделить ее между соседними постройками. Просто висела. Не так уж высоко — всего в сотне футов на землей, вряд ли больше.
И все же попасть внутрь смог бы только тот, кого боги наделили даром полета.
— Могущество Белой Чайки велико, — прошептал Тао. — Воздушный дворец Великого Мастера удерживает сила сотен Владык.
Похоже, ему тоже казалось бессмысленной трата целого моря энергии на одну лишь демонстрацию могущества клана. Но размах, надо признать, впечатлял. И не только нас двоих.
— Мне кажется, что я снова чувствую Джаду. — Ликиу вытянула вперед слегка дрожащую руку. — Здесь ее столько, что даже слепой увидел бы ее свет, а глухой — услышал.
Чужая власть вновь напомнила бедняжке о собственной утрате. И раз уж мы не видели никакой возможности подняться туда, наверх — не было причин и задерживаться.
— Пойдем. — Я обнял Ликиу и накрыл полой собственного плаща. — Незачем здесь стоять. Лучше спустимся к поездам. Там хотя бы не так холодно.
— И найдется, где купить еды, — проворчал Тао. — Если уж думать, как попасть во дворец Великого Мастера — лучше уж делать это на сытый желудок.
Спуск занял примерно вдвое меньше времени, чем подъем. Идти вниз оказалось легче, и теперь мы больше не глазели по сторонам. Ликиу спряталась под плащом, спасаясь от холода, Тао погрузился в собственные мысли, а я все пытался придумать, как добраться до самого Йонара или хотя бы кого-то из его людей. Спрашивать у Служителей не очень-то и хотелось — тогда нам непременно пришлось бы себя выдать — а Владык в Хафай-Сегере я не видел. Будто все они или отправились воевать на юг, или просто насмерть замерзли в своих остроконечных хоромах.
— Гляди. — Тао вытянул руку, указывая на бревенчатый домик, расположившийся чуть ли не у самого спуска. — Будь я проклят, если там мы не найдем того, кто за пару чжу накормит нас и угостит чаем.
Мой друг не ошибся: теплая избушка действительно оказалась местным аналогом кандзи, и мясом здесь — судя по запаху — кормили. Но вместо чая местные «бронзовые» явно предпочитали что-то покрепче. Бородач со здоровенными ручищами поставил перед нами три дымящиеся кружки, не дожидаясь, пока кто-то из нас скажет хоть слово. Я не стал возражать: здешнее пойло, хоть и попахивало алкоголем, согревало прекрасно. Да еще и оказалось весьма недурным на вкус. Что-то вроде сладковатого и чуть густого эля, отдающего какими-то травами и почему-то карамелью.
— В жизни не пробовала ничего вкуснее. — Ликиу обхватила кружку двумя руками, согревая пальцы. — Мы ведь никуда не спешим?
— Нет, — вздохнул я. — Только если ты не придумала, как нам взлететь, как птицам и попасть во дворец Великого Мастера.
— Говори тише, друг мой. — Тао огляделся по сторонам. — Мы на чужой земле — и друзей у нас здесь нет.
Я молча кивнул. Тепло и местное пойло лишь на миг заставили забыть об осторожности — и, похоже, зря. Бородатый хозяин заведения все так же ковырялся с посудой, где-то в углу — но остальные гости почему-то суетились. Несколько человек вышли на улицу, а один прикрыл за ними дверь и остался около нее.
Будто стоял на страже.
Я запоздало подумал, что уже сболтнул лишнего. Вряд ли кто из местных посмеет напасть — но Служителям донесут наверняка. А те тут же скажут Владыкам, и тогда… В общем, лучше здесь не задерживаться.
Я потянулся за перевязью с мечом, которую прислонил к лавке — и не нашел ее на привычном месте. За спиной послышался негромкий шорох.
— Кто ты такой, ракшасы тебя забери? — Моей шеи коснулось что-то острое и холодное. — И что тебе нужно от Владыки Йонара?
Глава 30
Я попытался дернуться, но лезвие — кажется, что-то вроде кривого ножа — тут же впилось в кожу. Голос, шептавший мне в ухо, явно принадлежал женщине… которая явно умела пользоваться своей гребаной железкой. А перерезанное горло вряд ли лечится — даже со всеми возможностями Джаду и даром Посланника.
Я истеку кровью быстрее, чем высосу достаточно жизни, чтобы восстановиться.
Тао с Ликиу тоже едва ли могли чем-то помочь — на них со всех сторон смотрели острия копий и коротких широких мечей. Я заметил, что окружившие нас люди отличаются от местных — и уж тем более от южан. Тоже темноволосые и чуть смуглые, несмотря на скупое северное солнце — но куда больше похожие на европейцев.
Азиатская кровь изрядно разбавило местную не одну сотню лет назад — но разбавила не до конца. На нас смотрели около дюжины пар глаз, среди которых голубые попадались уж точно не реже, чем карие. Похоже, мы попались не простым «бронзовым»… Нет, вообще не «бронзовым»!
От каждого веяло Джаду — и веяло ощутимо, уж точно не ниже Третьей Ступени Познания. Но самый могучий «источник» расположился у меня за спиной и явно с трудом сдерживался, чтобы просто не полоснуть мне ножом по горлу.
— Мы не враги Владыке Йонару. — Я осторожно поднял руки вверх. — Уберите свое оружие — мы пришли не для того, чтобы сражаться.
— Откуда мне знать? — усмехнулся женский голос у меня над ухом. — Добрые люди не надевают чужих пряжек, чтобы пробраться во дворец Великого Мастера.
— Добрые люди вообще не надевают чужих пряжек, — отозвался я. — У нас есть причины скрывать имена и лица на этих землях. А какие есть у тебя?.. Может, хотя бы назовешь свое имя перед тем, как спрашивать?
Таинственная незнакомка убрала нож и рывком развернула меня на стуле. В грудь мне тут же уперлись сразу два копья — но теперь я хотя бы мог рассмотреть ту, что застала врасплох не только меня и Тао, но и умницу-Ликиу.
Сначала мне показалось, что Анора соврала или ошиблась, и Посланник… точнее, Посланница Воздуха вовсе не погибла среди песков юга. Рослая красотка со светлыми чуть ли не до белизны волосами смотрелось здесь таким же чужеродным элементом, как я сам — или даже более. От нее веяло Джаду такой силы, что случись нам сражаться даже один на один, исход боя был бы неясен. Похожие на льдинки глаза просвечивали меня насквозь, а руку, сжимавшие нож, будто вырезали из слоновой кости.
Но нет — первое впечатление оказалось обманчивым. Красота незнакомой Владыки лишь выглядела нездешней — но родилась и расцвела здесь, среди снегов и камней Хафай-Сегера…
— Приветствую тебя, Владыка Тира, — вдруг заговорил Тао. — Мы не встречались раньше. Но даже до Анцина, что стоит на землях Каменного Кулака, доходили слухи о женщине, чьи волосы подобны лучам солнца, кожа белее горных вершин, а красота превосходит красоту самой божественной Лакшми, рожденной цветком лотоса.
— Ты умеешь говорить красиво. — Тира улыбнулась — но нож убирать не спешила. — Но не назвал себя. И не сказал, зачем пришел сюда, зная, что между нашими кланами больше нет дружбы.
— Мое имя Тао, сын Лонгвея, волей совета Владык и милостью сильнейших воителей Империи названный Великим Мастером Каменного Кулака.