Династия проклятых - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Пульс cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Династия проклятых | Автор книги - Юлия Пульс

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Но… Вместо того, чтобы поступить по совести, я поймала пылкий взгляд матери и ухватилась за Хакона. Он водрузил на мою голову корону и объявил меня принцессой Звинси. Стало так тихо, что пустота зазвенела в ушах. Дрожащими руками я подняла с бархатной подушки увесистую корону, и Хакон пригнулся. Положила ее на голову мужчины, и в тот же миг земля в чаше заискрила. На нас снизошла благодать Великого Земного Дракона.

Раздались овации, а жрец накрыл нас прозрачным покрывалом и прошептал слова молитвы. Потом отошел и указал на выход.

Вот и все! Отныне я принцесса Звинси, а Хакон мой законный муж! Совсем недавно я мечтала об этом! Грезила о нем во снах! А когда это случилось…

Просто посмотрела на профиль Хакона и едва не прослезилась. Злой! Он даже не взглянул в мою сторону! Зато мама и папа крепко меня обнимали и просто светились от счастья. Братья поздравляли с женитьбой, а вот сестры поспешили покинуть Храм. Это была победа, от которой я, увы, не получила удовольствия. Горький триумф! Настолько горький, что скулы сводило!

Но лучше так, чем совсем ничего! Даже королева Хаама обняла меня и шепнула на ухо напутственные слова. Проводила до кареты и с улыбкой отправила в новую жизнь. Я снова сидела напротив Хакона и боялась с ним заговорить, хотя теперь уже имела полное право общаться со своим мужем на равных. Больше озаботилась кровавыми мозолями на ногах, думая лишь о боли. Задрала юбки платья до щиколоток и едва не взревела от увиденного. Кожа покрылась ранами и волдырями. Принц взглянул на них и поежился.

— Потерпите до замка. Лекарь у нас хороший. Залечит так, что на следующий день и не вспомните о ранах. В эту ночь можете отдыхать в своих покоях. Я вас не трону, — пообещал он.

— Мои скромные увечья не помешают нашей первой брачной ночи, Хакон, — откликнулась я и наткнулась на стену безразличия. Он ничего не ответил и весь путь до замка молчал.

Обряд, одобренный свыше, ничего не изменил. Мне достался муж, который по непонятной мне причине не хотел со мной близости! Но как так? На брачную ночь я надеялась изначально! Я отдавала ему себя полностью! Для него я хранила свою невинность! Для него изучала все премудрости интимной жизни и краснела перед матерью, когда она рассказывала о близости с мужчиной. Пусть он считает меня недостойной для продолжения рода! Пусть думает, что лучше, чем земные, женщин нет! Я докажу ему обратное! Я сделаю все, чтобы угодить ему в постели, и тогда он поймет, что зря так поступал со мной!

Воодушевленная идеей, что наша брачная ночь разрушит все границы, я кое-как, скрывая боль от кровавых мозолей, выдержала начало торжества. Идеально исполнила наш первый танец, ни единым мускулом не выказав своей дикой и жгучей боли. Смотрела лишь на его светлый образ, старалась найти в Хаконе все самое лучшее и даже полюбить его вопреки запретным чувствам к Пармису. В конце праздника, когда от моих несчастных ног почти ничего не осталось, с разрешения королевы я покинула праздник. Тут же вызвала прислужниц, которые спасли меня от боли с помощью мази и облачили в откровенную свадебную белую сорочку. Показали, где находятся покои принца, и я тайно пробралась в них. Со страхом, подбадривая себя, легла на постель Хакона, распустив волосы, что рассыпались по красным подушкам. Принялась ждать его, поглядывая на тумбу, где стоял поднос с вином и закусками. Не подумала, что бал может затянуться надолго. Уже откровенно скучала, смотрела на свечи и пила вино в полном одиночестве. Ходила по комнате, упиваясь странными мыслями. А когда увидела дно в графине, погрузилась в сладкий сон.

ГЛАВА 15 Пармис

— Пармис, ты мой старший сын и уже давно достиг того возраста, когда пора обзавестись семьей. Я вот даже не заметил, как постарел. Хильда готова к свадьбе хоть сейчас и хранит себя для тебя, — я не удивился, что вместо приветствия отец начал с того, что его тревожило. Наставлять меня на верный путь он мог часами, и я всегда слушал его предельно внимательно, но сейчас все мои мысли продолжала занимать белокурая девушка водных кровей. — Все в этой жизни может случиться. Я допускал мысль о том, что ты, возможно, встретил кого-то во дворце и даже полюбил…

Я смотрел на его подернутое временем лицо, на россыпь тонких морщин под глазами, на волосы с проглядывающей сединой и на пальцы, что уверенно сжимали курительную трубку. Мой отец многое повидал на своем веку, но никогда не сталкивался с запретными чувствами. Им с матерью несказанно повезло! Тот редкий случай, когда ранняя помолвка сблизила их пару. Они вместе учились в Драконьем Пределе и с детства любили друг друга. Никто не препятствовал свадьбе, не строил козни, не заставлял идти против чувств. Ему не понять моих метаний! Он даже не представлял, как это — видеть, ощущать, говорить и знать, что она отдана другому! Когда понимаешь, что девушка, из-за которой жизнь стала приобретать смысл, НИКОГДА не станет твоей! Советы отца всегда правильные, но следовать им тяжело. Я до сих пор не мог прийти в себя от запаха Астрид, что цветочным водоворотом кружил над головой, чувствовался на губах и окутывал сознание туманной дымкой, возвращая в миг близости. Безумное притяжение! Одержимое влечение и строгий запрет! Я медленно сходил с ума, ведь видел ее образ повсюду. Даже сейчас, разговаривая с отцом, мне казалось, что Астрид стоит в углу комнаты и улыбается. Наваждение! Юная герцогиня лишала меня рассудка одним своим взглядом! С большим трудом я прогнал призрачный силуэт из сознания и обратил внимание на отца.

— Я не встретил ту самую любовь, о которой ты говоришь, — с легкой улыбкой сожаления на устах откровенно врал, ведь даже отцу не посмел бы признаться в своей тайной страсти. — Сейчас мне не до женитьбы. Я занят важными для королевства делами. Времени на жену в ближайшие годы у меня не будет. Не хочу обрекать Хильду на одиночество в браке. Она достойная девушка, но не для меня. Ты уж прости. Понимаю, что у вас уговор с другом…

— Со вчерашнего дня у меня больше нет друга! — рассмеялся отец, а потом посерьезнел и тяжело вздохнул. Посмотрел в сторону приоткрытого окна с печалью в глазах. Судя по всему, рассказывать мне о подробностях их ссоры он не собирался. Сейчас меня это мало волновало. Церемония начнется с минуты на минуту, и мы должны решить главное! — Хильда больше не хочет ждать! Но и от помолвки отказываться пока не собирается. Насколько хватит ее терпения неизвестно. Если этот брак тебе не нужен…

Неужели отец сменил гнев на милость?! Удивительно! Похоже, между друзьями произошла не просто ссора, а самый настоящий разлад. Что ж, теперь я мог говорить с ним достаточно откровенно.

— Если говорить начистоту дочь графа Стейна мне никогда не была интересна, и я бы с радостью расторгнул помолвку. Мне надоело лгать всем вокруг и притворяться.

— Так я и думал, — выдохнул отец затейливый клуб дыма и задумчиво покачал головой. — Но пойми, все не так просто, Пармис. Сам Великий Дракон даровал благословение на ваш брак! Если мы сейчас откажемся… Не хотелось бы позора для нашего рода. Лучше, если Хильда сама откажется от тебя. Она имеет на это полное право, к тому же и по закону чести не опорочит свою семью, − конечно же, я это прекрасно понимал, потому и тянул время. — Наверное, будет лучше, если ты продолжишь прикрывать свое нежелание важными делами на благо Звинси, — развел он руками. — Когда-нибудь она не выдержит ожидания, хотя…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению