— Как мне ее найти? — спросил застигнутый врасплох
незнакомец, явно обнаруживая, что эта весть воскресила все его опасения (каковы
бы они ни были).
— Только при моей помощи, — заявил мистер Бамбл.
— Когда? — нетерпеливо воскликнул незнакомец.
— Завтра, — ответил Бамбл.
— В девять часов вечера, — сказал незнакомец,
достал клочок бумаги и почерком, выдававшим его волнение, записал на нем
название какой-то улицы у реки. — В девять часов вечера придите с ней
туда. Мне незачем говорить вам, чтобы вы держали все в тайне. Это в ваших
интересах.
С этими словами он направился к двери, задержавшись, чтобы
уплатить за выпивку. Бросив короткое замечание, что здесь их пути расходятся,
он удалился без всяких церемоний, внушительно напомнив о часе, назначенном для
свидания на следующий день.
Взглянув на адрес, приходский чиновник заметил, что фамилия
не обозначена. Незнакомец еще не успел отойти далеко, а потому он побежал за
ним, чтобы справиться о ней.
— Что вам нужно? — крикнул тот, быстро
повернувшись, когда Бамбл тронул его за руку. — Выслеживаете меня?
— Хочу только узнать, — сказал мистер Бамбл,
указывая на клочок бумаги, — кого мне там спросить?
— Монкса, — ответил тот и быстро пошел дальше.
Глава 38
содержащая отчет о том, что произошло между супругами Бамбл
и мистером Монксом во время их вечернего свидания
Был хмурый, душный, облачный летний вечер. Тучи, которые
ползли по небу весь день, собрались густой, грязноватой пеленой и уже роняли
крупные капли дождя и, казалось, предвещали жестокую грозу, когда мистер и
миссис Бамбл, свернув с главной улицы, направили свои стопы к кучке
беспорядочно разбросанных, полуразрушенных домов, находящихся примерно на
расстоянии полутора миль от центра города, в гнилой, болотистой низине у реки.
Старая, поношенная верхняя одежда, которая была на них,
могла послужить двум целям: защищать от дождя и не привлекать к ним внимания.
Супруг нес фонарь, пока еще не излучавший никакого света, и трусил в нескольких
шагах впереди, словно для того, чтобы его жена могла ступать по тяжелым его
следам: дорога была грязная. Они шли в глубоком молчании; время от времени
мистер Бамбл замедлял шаги и оглядывался, как бы желая удостовериться, что
подруга жизни от него не отстала; затем, видя, что она идет за ним по пятам, он
ускорял шаги и еще быстрее устремлялся к цели их путешествия.
Репутация этого места отнюдь не вызывала сомнений: давно уже
оно было известно как обиталище отъявленных негодяев, которые, всячески
притворяясь, будто живут честным трудом, поддерживали свое существование
главным образом грабежом и преступлениями. Здесь были только лачуги: одни —
наспех построенные из завалявшихся кирпичей, другие — из старого, подточенного
червями корабельного леса; они были сбиты в кучу с полным пренебрежением к
порядку и благоустройству и находились на расстоянии нескольких футов от реки.
Продырявленные лодки, вытащенные на грязный берег и привязанные к окаймляющей его
низенькой стене, а также лежавшие кое-где весла и сложенные в бухту канаты
сначала наводили на мысль, что обитатели этих жалких хижин зарабатывают себе
пропитание на реке. Но одного взгляда на эту старую и ни на что не годную
заваль, разбросанную здесь, было достаточно, чтобы прохожий без особого труда
пришел к заключению, что она выставлена скорее для виду и вряд ли кто
пользуется ею.
В центре этой кучки лачуг, у самой реки, так что верхние
этажи нависали над ней, возвышалось большое строение, бывшее прежде фабрикой. В
былые времена оно, верно, доставляло заработок обитателям соседних домишек, но
с тех пор давно пришло в ветхость. От крыс, червей и сырости расшатались и
подгнили сваи, на которых оно держалось, — значительная часть здания уже
погрузилась в воду, тогда как еще уцелевшая, шаткая и накренившаяся над темным
потоком, казалось, ждала удобного случая, чтобы последовать за старым своим
приятелем и подвергнуться той же участи.
Перед этим-то ветхим домом и остановилась достойная пара,
когда в воздухе пронеслись первые раскаты отдаленного грома и полил сильный
дождь.
— Должно быть, это где-то здесь, — сказал Бамбл,
разглядывая клочок бумаги, который держал в руке.
— Эй, вы, там! — раздался сверху чей-то голос.
Мистер Бамбл поднял голову и увидел человека, наполовину
высунувшегося из двери во втором этаже.
— Постойте минутку, — продолжал голос, — я
сейчас к вам выйду. С этими словами голова исчезла и дверь захлопнулась.
— Это и есть тот самый человек? — спросила
любезная супруга мистера Бамбла.
Мистер Бамбл утвердительно шепнул.
— Так помни же, что я тебе наказывала, — сказала
надзирательница, — и старайся говорить как можно меньше, а не то ты нас
сразу выдашь.
Мистер Бамбл, с удрученным видом созерцавший дом, казалось,
собирался высказать некоторое сомнение, уместно ли будет сейчас приводить в
исполнение их план, но ему помешало появление Монкса — тот открыл маленькую
дверь, у которой они стояли, и поманил их в дом.
— Входите! — нетерпеливо крикнул он, топнув
ногой. — Не задерживайте меня здесь!
Женщина, колебавшаяся поначалу, смело вошла, не дожидаясь
новых приглашений. Мистер Бамбл, который не то стыдился, не то боялся мешкать
позади, последовал за ней, чувствуя себя весьма неважно и почти утратив ту
исключительную величавость, которая являлась его характеристической чертой.
— Какого черта вы там топтались, под дождем? —
заперев за ними дверь, спросил Монкс, оглядываясь и обращаясь к Бамблу.
— Мы… мы только хотели немного прохладиться, —
заикаясь, выговорил Бамбл, с опаской осматриваясь вокруг.
— Прохладиться! — повторил Монкс. — Все
дожди, какие когда-либо выпали или выпадут, не могут угасить того адского
пламени, которое иной человек носит в себе. Не так-то легко вам прохладиться,
не надейтесь на это!
После такой любезной речи Монкс круто повернулся к надзирательнице
и посмотрел на нее так пристально, что даже она, особа отнюдь не из пугливых,
отвела взгляд и потупилась.
— Это та самая женщина? — спросил Монкс.
— Гм… Это та самая женщина, — ответил Бамбл, помня
предостережения жены.
— Вы, верно, думаете, что женщины не умеют хранить
тайну? — вмешалась надзирательница, отвечая при этом на испытующий взгляд
Монкса.
— Одну тайну они всегда хранят, пока она не
обнаружится, — сказал Монкс.
— Какую же? — спросила надзирательница.