Шесть секретов мисс Недотроги - читать онлайн книгу. Автор: Светлана Суббота cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шесть секретов мисс Недотроги | Автор книги - Светлана Суббота

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

— И что теперь Вальтез? Это же он волка как покупателя представил. Может быть теперь хоть какую-то неустойку выплатит, — осторожно предложила я. И просунула руку с освободившимся покрывалом в ванную комнату.

Ткань исчезла мгновенно.

— Ха! — за дверью зашуршало. — Бангир ославит Дюрана как ненадежного партнера и все. Этот скупердяй и медяшки голодному не протянет, не говоря о возвратах за риски. Так что я нищ как в свой первый день рождения и вся надежда на твоего богатенького воздыхателя.

Он вышел, закутанный в покрывало. Рыжие кудри, протертые полотенцем, бодро поблескивали. Босые ступни неслышно ступали по полу.

В руке Лукас держал насквозь промокший коммуникатор.

— Что будем делать, красотка? Связи-то у нас и нет.

— Связь есть, — медленно проговорила я. — Не очень надежная, но имеется. Ты лучше скажи: — почему, как мне сказали, корабль нельзя захватить силой?

Лис перевернул руку, показывая слабо-голубое стилизованное изображение крыла, нарисованное на его узком, но жилистом запястье.

— Видишь синюю метку? У меня контракт еще официально не завершен, поэтому она осталась. Я типа служащий на корабле. У предметов или живого товара метки красные. Если на "Летучий" нападут враги, он просто исчезнет, чтобы оказаться в другом месте, а с ним — и вся собственность. Обслуга и наемники типа меня перенесутся, если не окажут внутреннего сопротивления. А те, кто совсем не отмечен, гости, покупатели всякие, просто окажутся в воде. Беспомощные, без плавсредств и понимания, как спасаться. Так что бангиры неприкосновенны, торгуют всем, чем не попадя. Говорят, их опекают шишки из Холмов. Точно никто не знает, но слухи ходят.

Он уселся на стул, элегантно закинул ногу на ногу и покачал голой ступней. Помолчал многозначительно.

Я посмотрела на свои запястья. И чуть не выругалась от огорчения. На правом красовалась свежая метка проклятого корабля ярко-красного цвета. Казим или Вальтез ухитрились ее поставить, пока я была парализована. И теперь обычный побег напрочь терял смысл.

Стоит кораблю перенестись — и я снова окажусь на его палубе.

— Скажи, пожалуйста, — обратилась я к лису, — как ты планируешь меня спасать?

— Эм, — многозначительно сказал Лукас.

Посмотрел на потолок, и не найдя там ответа, покосился на меня.

— Именно. Ты мастер по скрытым передвижениям. Откроешь любые замки. Заберешься куда угодно. Но вопрос не в проникновении, а наоборот — вытаскивании меня отсюда. А для этого нужно снять магическую метку.

— Невозможно, — категорически отказался лис.

В нем сражались противоречивые чувства — признание мастерства грело душу и звало на подвиги, но невыполнимая задача портила всю радость комплимента.

Задорные веснушки несколько поблекли. Он нахмурился, обдумывая ситуацию. Пришлось выпустить очень тоненький щуп и, рискуя задеть удавку Казима, дотянуться им до Лукаса, чтобы немного подтянуть ослабевшие ленты жадности.

— Лукас, я в тебя верю. Ты обязательно придумаешь, как снять метку. Потому что только в этом случае есть шанс получить свои деньги.

— Будь проклят тот день, когда я повелся на бабки волков! Ладно-ладно! Твоя взяла… я попробую разузнать, как свести метку. Знаешь, — он сощурился и наклонился ко мне, пытливо вглядываясь. — Если бы ты не была вторым уровнем, я бы заподозрил в тебе контролера.

Я моргнула. А ведь я действительно все чаще задействую свои силы, все сильнее влияю на людей. Да, пока я использую их собственные эмоции, но Владимир научил меня передавать чужие. Где грань, за которой мне станет не важно, спасаю я свою жизнь или использую ближних ради собственного блага и выгоды?

Я вспомнила эйфорию, с которой шла между дерущихся оборотней в поместье Крейга. Мне понравилось на них воздействовать, чувствовать, как они напитываются эмоциями.

Но потом Казим рылся в моем разуме, чуть не перетирая его пальцами-сосисками в труху. Хочу я стать такой? Ни за что! Я протестующе замотала головой.

— Никогда. Даже думать не смей! Ты… — подскочила и ткнула в него пальцем, подбирая слова. Лис вздрогнул. Резко свалился со стула и пополз под кровать. — Ой…

Я что, «прыгнула» и не заметила? Надавила на парня? Сердце пропустило удар, кулаки сжались, втискивая ногти в мякоть ладони. Что я сделала и почему не ощутила прихода кузнечика?

— Мисс?… Мисс!

Мягкий голос, раздавшийся прямо за спиной, заставил меня судорожно дернуться.

— Мисс, — у стены стояла девушка в яркой, струящейся одежде. Едва заметно зеленоватый цвет лица, острые уши — все указывало на то, что меня посетила представительница низших фейри. — Я не хотела вас пугать, мисс. В доме нет замков, а постучать я не могла, руки заняты.

Двумя руками она держала высокую стопку одежды.

Она не могла прийти из коридора — я стояла к нему боком и увидела бы открывающуюся дверь. Настороженно посмотрев по сторонам, я едва сдержалась, чтобы не ринуться к стене и начать ее исследовать на предмет тайного хода.

А лис молодец. Думала, что нечаянно воздействовала ментально, а оказалось, он спрятался под кровать, услышав шаги приближающейся служанки.

— Вы позволите? — она улыбнулась и подошла ближе. При каждом движении ленты ее наряда покачивались и сквозь них на неуловимо быстрые мгновения проглядывало гладкое упругое тело. — Мне велели принести вам несколько новых модных платьев на выбор. И обувь. Сир Вальтез, наш милосердный хозяин, приглашает вас разделить с ним трапезу. Это редкое счастье, выпадавшее лишь немногим. Вы такая счастливица!

Бесцеремонно потрогав мои вымытые волосы, она одобрительно кивнула и бойко принялась стягивать с меня старую одежду.

— Подождите! Откуда вы появились?

Я увернулась, протестующе выставив руку.

— Из стены, конечно. Я Брейвуд, дриада «Летучего». Гости иногда забывают, что корабль состоит из дерева и, по сути, им является. А значит нам, его жительницам, не нужны искусственные проходы. Но если вы так пугаетесь, я не против заходить через коридор.

— И стучите при этом, — выдавила я.

Она пожала плечами:

— Как скажете. Это не очень удобно, но Казим, например, тоже зачем-то просит заходить через дверь. Хотя разницы-то нет! — она подняла тонкие нити бровей, ожидая согласия, но не дождалась его и расстроено задергала кончиками длинных ушей. Вздохнула и принялась раскладывать на кровати то, что с натяжкой можно было назвать платьем. Со мной она больше не говорила приветливым, теплым голосом, даже не смотрела на меня, просто холодно бормотала: — Это недавно купленные наряды — вам нужно выглядеть красивой. У хозяина за столом гости.

⭐ Глава 8. О благонравии хозяина и добродетели гостей

Платье пыталось распахнуться от любого резкого движения, поэтому я плыла величавой лебедушкой и проклинала свой образ «послушной менталистки под контролем», не позволявший возмутиться и отвергнуть предложенный наряд.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению