Охота на ангела - читать онлайн книгу. Автор: Ли Уэзерли cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охота на ангела | Автор книги - Ли Уэзерли

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

Должен быть другой способ войти. Должен быть. Заставив себя успокоиться, Алекс мысленно просканировал собор. Отсюда он был виден как на ладони. Внезапно пульс Алекса подскочил: он заметил черный вертолет, поднимающийся откуда-то из-за собора и направляющийся на восток Он выглядел в точности как тот, на котором улетела Уиллоу вчера. Конечно, здесь должна быть задняя дверь — наверное, Уиллоу вошла в нее. Вглядевшись, Алекс заметил узкую дорогу, ведущую к задней части церкви. Там, должно быть, и есть второй вход.

Слева от Алекса раскинулось широкое поле, прилегающее к жилому комплексу вокруг церкви. Все оно было заставлено машинами, но в центре осталась небольшая дорожка. Если повезет, поле выведет его на ту дорогу. Через пару секунд Алекс уже мчался через поле, вздымая из-под колес комья грязи. В его сознании билась одна и та же фраза: «Пожалуйста, пусть я доберусь до нее. Пусть я успею, пожалуйста».


Вертолет приземлился за церковью ровно в пять сорок. Нейт и Софи подвели меня к запасному входу — серой двери в задней стене собора. Шелковистая ткань плаща обвивала мои лодыжки, а ангелика оттягивала левый рукав. На голову я набросила капюшон, словно и в самом деле была монахиней. Из-под капюшона было видно только мое лицо. Все вокруг казалось очень тихим. Когда мы подлетали к церкви, я видела огромную толпу людей, не говоря уже о километрах неподвижных машин на шоссе — но здесь все было словно окутано тишиной, даже несмотря на службу, которая уже началась.

А может, эта тишина была у меня внутри. Мы шли, и я глядела на свои ноги, на блестящие новые туфли, и думала о своих закатанных джинсах, спрятанных под плащом. Я пощупала карман: там лежала детская фотография меня с ивовым деревом. Я не захотела оставлять ее в сумке, которая теперь была в вертолете — Софи сказала, что «сбережет ее для меня». Я знала, что никогда не увижу ее снова. Я чувствовала себя очень спокойной, даже отрешенной, но понимала, что стоит на минуту задуматься — и все провалится. Я словно несла саму себя в хрупкой скорлупе, очень бережно, чтобы не разбить.

У двери в церковь стоял охранник в коричневой униформе.

— Здравствуйте, мы привезли служителя Церкви из штата Висконсин, — сказала Софи, улыбаясь. — Можно поговорить с Ионой Фиском? Он ждет нас.

Мужчина быстро передал что-то по рации, и через минуту к нам вышел молодой парень с копной кудрявых темных волос. Я удивленно уставилась на него. Не знаю, каким я представляла себе двойного агента, но точно не таким. У парня были большие взволнованные карие глаза, на вид ему можно было дать года двадцать два. На нем был серый костюм и галстук серебристо-голубого цвета, как и мой плащ.

— Э-э… Отлично, штат Висконсин, наконец вы прибыли, — сказал он, нервно облизывая губы. Где-то внутри я чуть не рассмеялась: этот парень совсем не умел лгать. Но охранник ничего не заметил: он прислонился к стене со скучающим выражением лица.

Иона проводил нас внутрь, и через минуту мы вчетвером уже шагали по длинному, безлюдному коридору. Пол, стены и потолок — все сверкало белизной. Иона завел нас в пустую комнату в середине коридора и плотно закрыл дверь.

— Значит, вы и есть Уиллоу, — сказал он, разглядывая меня.

Я кивнула. В горле было так сухо, что я не могла говорить.

— Все готово? — спросил Нейт.

Иона все еще смотрел на меня, словно не веря собственным глазам. Слегка тряхнув головой, он повернулся к Нейту.

— Надеюсь. По крайней мере, я сделал все, что от меня зависело.

— Они станут искать ее? — взволнованно спросила Софи.

— Нет, не думаю. Разиэль поверил, что она мертва. Э-э… то есть вы мертвы, — добавил он зачем-то, глядя на меня.

Я выдавила подобие улыбки. «Совсем скоро это будет правдой», — пришло мне в голову.

Софи вздохнула.

— Спасибо и на этом. — Она посмотрела на часы. — Наверное, мне пора. — Софи повернулась ко мне и неуверенно дотронулась до моей руки. У нее внутри явно происходила борьба. — Удачи, Уиллоу. И чем бы все это ни закончилось, спасибо вам. Это звучит странно, но… — Она замолчала.

Я изо всех сил старалась не возненавидеть ее.

— Я… я сделаю все, что смогу, — сказала я. — Обещаю.

— Мы верим вам. — Внезапно Софи быстро обняла меня. От нее исходил запах духов и сигарет. Она повернулась к Нейту. — И тебе удачи, — сказала она, пожимая ему руку. — Работать с тобой было большой честью для меня.

— Взаимно, — сказал Нейт с легкой улыбкой. Наклонившись к женщине, он поцеловал ее в щеку. Я отвернулась, не желая смотреть, как они прощаются друг с другом навсегда.

Когда Софи ушла, Нейт тоже посмотрел на часы.

— Мне пора занять место в зале, у нас не так много времени. — Ангел быстро взглянул на меня, и я увидела, как отчаянно он хочет, чтобы у меня получилось. — Я сделаю все, чтобы вам помочь, — сказал он наконец. — Удачи, Уиллоу. и спасибо за ваши старания, несмотря ни на что.

— Спасибо, — ответила я. Наверное, нужно было сказать что-то другое, но тогда я была способна только на это. Быстро сжав мое плечо на прощание, Нейт вышел, закрывая за собой дверь.

Лицо Ионы было бледным, как полотно.

— Я… э-э… провожу вас к другим служителям, — сказал он, нервно теребя рукой волосы. — Он прав, у нас мало времени. И, пока я не забыл, ваше имя — Кэрри Сингер, хорошо? Через несколько минут я проведу перекличку. Не забудьте, что это вы.

— Не забуду, — ответила я. Странным образом мой голос звучал почти нормально. Я услышала, как из-за пары двойных дверей раздались громкие звуки. Они глухо отдавались вокруг, заставляя весь собор вибрировать. Через пару мгновений я поняла, что это запел хор. Судорожно вдохнув, я нащупала ангелику в рукаве, убеждаясь, что она на месте.

— Э-э… сюда, — сказал Иона, дотрагиваясь ладонью до моей руки, когда мы подошли к дверям. С его прикосновением меня накрыл ледяной страх: я не знала, кто его почувствовал — я или Иона. Тем временем Иона повел меня по другому короткому коридору. — Они все собрались здесь, — тихо проговорил он, останавливаясь перед дверями. — Лучше пригните немного голову — я уверен, что все они видели ваше фото.

Я кивнула, опуская глаза. Капюшон послушно упал мне на лоб. Мы вошли в комнату, и вокруг послышались женские голоса, приветствующие нас. Но все, что я смогла увидеть из-под своего нависшего капюшона, был трепет серебристо-голубых накидок повсюду. Откашлявшись, Иона начал:

— Уже совсем скоро ваш выход. Давайте построимся, как мы репетировали вчера.

Голоса мгновенно смолкли, воздух в комнате задрожал от всеобщего возбуждения. Послышался шелест, и накидки выстроились в ровную линию. Страшась обратить на себя внимание, я осталась стоять на месте. Я боялась поднимать глаза и все равно не знала, куда идти. К счастью, Иона снова взял меня за руку.

— Так, Висконсин, ваше место в центре… вот здесь.

Он подвел меня к пустому месту в середине линии, и две девушки подвинулись, пропуская меня. Заняв свое место, я внезапно почувствовала, как время несется вперед, толкая меня к тому, что вскоре произойдет. Мои руки мгновенно похолодели, словно я держала кусок льда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию