Игры наследников - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Линн Барнс cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игры наследников | Автор книги - Дженнифер Линн Барнс

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

– Старик был заядлым коллекционером, – с нежностью в голосе поведал Нэш.

Я окинула коллекцию благоговейным взглядом. Мы с мамой провели за настолками, купленными на гаражных распродажах, столько дней, что и не сосчитать. А в дождливую погоду обожали брать разом по три-четыре коробки и смешивать их содержимое в одну огромную игру. Но здесь… Здесь были собраны игры со всего света. На половине коробок даже не было ни слова на английском. Мне живо представилось, как все четверо братьев Хоторн сидят за одним из этих столов. Хохочут. Несут всякий вздор. Стараются перехитрить друг друга. Борются за главенство – может, даже вполне себе буквально.

Но я отмахнулась от этой мысли. Нельзя забывать, что пришла я сюда ради «Давенпорта» и следующей подсказки. Вот в чем состоит моя игра, и до содержимого здешних коробок мне нет дела.

– А что с библиотекой? – спросила я у Нэша, отведя взгляд от полок.

Он кивнул на дальнюю стену комнаты – ту, где уже не было никаких полок с коробками. Двери там тоже не было. Зато был пожарный шест и виднелась нижняя часть какого-то желоба. А может, горки?

– И где же она? – спросила я.

Нэш подошел к шесту и многозначительно посмотрел в потолок.

– Наверху.

Глава 65

Первым поднялся Орен – а потом возвратился, но по шесту, а не по скату.

– Все чисто, – сообщил он. – Вот только если начнете карабкаться, есть риск, что швы не выдержат.

Тот факт, что телохранитель упомянул о моем ранении в присутствии Нэша Хоторна, свидетельствовал либо о том, что он хочет проверить, как Нэш отреагирует на эту новость, либо же о том, что он безоговорочно ему доверяет.

– Швы? А что, кого-то ранили? – спросил Нэш, попавшись на эту удочку.

– В Эйвери кто-то стрелял, – осторожно пояснил Орен. – Вы точно ничего об этом не знаете, Нэш?

– Если бы знал, то быстро уладил бы этот вопрос, – понизив голос, ответил Нэш, и в его тоне слышалась нешуточная угроза.

– Нэш… – Орен посмотрел на него взглядом, в котором, по всей видимости, стоило бы прочесть совет «не соваться во всю эту историю», но я уже успела убедиться, что с чем с чем, а с такими задачами Хоторны обычно не справляются.

– Мне, пожалуй, пора, – будничным тоном сообщил Нэш. – Надо кое о чем расспросить своих людей.

Своих людей – а значит, и Мелли. Не теряя больше ни секунды, Нэш ушел. Я проводила его взглядом и посмотрела на Орена.

– Вы же знали, что он тут же пойдет опрашивать персонал.

– Они бы ему все равно обо всем рассказали, – уточнил Орен. – К тому же вы и сами сегодня с утра раскрыли все карты.

Я обо всем рассказала Грэйсону. А он – своей матери. Либби тоже была в курсе.

– Мне жаль, что так вышло, – сказала я и посмотрела наверх. – Полезу-ка гляну, что там и как.

– Стола я там не заметил, – предупредил меня Орен.

Я подошла к шесту и схватилась за него покрепче.

– Все равно полезу. – Я начала подтягиваться, но боль меня остановила. Орен оказался прав. Залезть в одиночку я не смогу. Я отступила от шеста и посмотрела налево.

Если с шестом точно не получится, надо опробовать скат.

* * *

Последняя библиотека в Доме Хоторнов оказалась крошечной. Под остроугольным куполом потолка, напоминавшего верхушку пирамиды, стояли незатейливые низкие стеллажи, доходившие мне только до пояса. Все они были уставлены детскими книгами: затертыми, зачитанными и, сразу видно, любимыми. Некоторые из них были мне знакомы – и несколько раз я ловила себя на том, что мне страсть как хочется схватить их с полки и погрузиться в чтение.

Но делать этого я не стала, а все потому, что неожиданно почувствовала легкий ветерок. Он шел не от окна – оно было плотно закрыто. А от полок у задней стены. Точнее, нет. Подойдя ближе, я обнаружила, что дует из щели между двумя полками.

Там что-то есть. Сердце взволнованно замерло в груди, а дыхание перехватило. Решив начать с правой полки, я положила руку на самую ее верхушку и потянула на себя. Особой силы прикладывать не пришлось. Полка держалась на петлях. Поддавшись мне, она повернулась, и за ней открылся небольшой проход.

Это был первый секретный коридор, найденный мною без посторонней помощи. Мысль об этом вскружила мне голову, точно я вдруг оказалась на самом краю Большого каньона или взяла в руки какой-нибудь бесценный шедевр. С колотящимся сердцем я нырнула в тайный ход и обнаружила лестницу.

Ловушка за ловушкой, пронеслось в голове, загадка за загадкой.

Я осторожно начала спускаться. С каждым шагом я все дальше уходила от света, льющегося сверху, и в какой-то момент мне даже пришлось достать телефон и включить фонарик, чтобы видеть, куда я вообще иду. Надо бы вернуться к Орену. Я это понимала, но только быстрее зашагала по лестнице, которая все извивалась у меня под ногами, пока наконец не закончилась.

Внизу, со своим собственным фонариком в руках, стоял Грэйсон Хоторн.

Он обернулся ко мне. Сердце бешено колотилось о ребра, но отступать я не стала. Я подняла взгляд и увидела, что на лестничной площадке стоит один-единственный предмет мебели.

Стол «Давенпорт».

– Мисс Грэмбс, – поприветствовал меня Грэйсон и снова обернулся к столу.

– Ну что, нашли уже? – поинтересовалась я. – Нашли подсказку, связанную с Давенпортом?

– Жду пока.

Трудно было понять, что стоит за этим тоном.

– Чего?

Грэйсон оторвал взгляд от стола и посмотрел на меня. Его глаза серебрились в полумраке.

– Джеймсона, судя по всему.

Джеймсон уехал в школу несколько часов тому назад, да и с того момента, когда мы с Грэйсоном виделись последний раз, минул уже не один час. Сколько же он тут уже ждет?

– Джейми не упустит очевидного, на то он и Джейми. К чему бы ни вела эта игра, она связана с нами. Со всей нашей четверкой. Средние имена – это подсказки. Разумеется, мы что-нибудь тут да найдем.

– Тут – это у подножия лестницы? – уточнила я.

– Тут – это в нашем крыле, – поправил Грэйсон. – Мы же выросли здесь – во всяком случае, Джеймсон, Ксандр и я. Нэш тоже, но он все-таки постарше.

Мне вспомнился рассказ Ксандра о том, что Джеймсон с Грэйсоном сперва сговаривались против него, а потом, у финиша, начинали соперничать друг с другом.

– Нэш знает о стрельбе, – сказала я Грэйсону. – Я ему рассказала.

Грэйсон остановил на мне взгляд, но я так и не сумела прочесть эмоцию, которую он выражал.

– Что? – спросила я.

Грэйсон покачал головой.

– Теперь он непременно захочет вас спасти.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию