Клуб Джентльменов - читать онлайн книгу. Автор: Елизавета Соболянская cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Клуб Джентльменов | Автор книги - Елизавета Соболянская

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

— Вам лучше сменить рубашку, милорд, сегодня свежо.

Грегори не стал спорить. Скинул сюртук, жилет, галстук, рубашку, поплескался в тазу, отгоняя слабость, надел сухую сорочку, вновь завязал галстук, потом сел за стол и посмотрел невидящим взором на стопку корреспонденции. Приглашения, вежливые письма от родственников, счета, снова приглашения, визитки… А это что? Аманда? За полгода от нее не было ни одного письма! А теперь? Грег не заметил, как задрожали его руки, когда он взломал печать.

Короткие скупые строчки привели его в недоумение. Уволили из лаборатории? Нет средств? У Аманды? Умной, сильной девушки с несомненным даром алхимика? Где она? Что с ней? Почему не решилась написать сразу? Все потом!

— Тай! Коляску! Мы едем… в университетский кампус!

Легкий весенний дождь прекратился, выглянуло солнце, когда Грег въехал на территорию университета.  Он подозвал мальчишку-газетчика, назвал адрес, велел передать записку для мисс Стоукс и замер в коляске, борясь со своими чувствами. Прошло девять лет. Он изменился, мир изменился, насколько же изменилась Аманда?

Он не поверил своим глазам, когда из двери дома выскользнула худощавая девушка в черном платье с белым воротничком.  Все та же Аманда! Похудела, побледнела, и нервно мнет прежде спокойные руки, но лорд по-прежнему не в силах отвести от нее взгляд.

— Милорд? – в глазах столько надежды и опасений!

— Мисс Стоукс! – стараясь не выдать собственную неуклюжую растеряность, Грегори спустился со ступенек экипажа, опираясь на трость, и предложил девушке руку: — прогуляемся? Я получил ваше письмо…

Аманда закусила губу, положила ладонь на сгиб его локтя, сделала несколько шагов по дорожке, остановилась и под его мягким вопрошающим взглядом сбивчиво начала рассказывать, что заставило ее написать школьному другу.

История оказалась банальной. Перспективная студентка много работала и быстро стала перспективной аспиранткой. Выполняла работу парочки преподавателей, получала скудное жалование и писала научную работу, надеясь получить звание профессора, а вместе с ним уютный дом, приличное жалование, и статус.  Не так много для мужчины, но невероятная величина для одинокой женщины без покровителей и древнего рода.

 Девушка шаг за шагом продвигалась к своей цели, однако полгода назад Аманду уволили со скандалом. Один из руководителей Академии обвинил ее в плагиате, потряс перед старшим преподавательским составом дурно переписанными черновиками и безродную сироту  не выслушав выгнали.

— Как же ты живешь? – удивился Грегори.

Он помнил, что «сирот короля» поддерживали первые пять лет после учебы. Точнее не поддерживали, а обязывали служить Короне. Однако прошло уже девять лет, и значит Аманда выплатила долг и отпущена в свободное плавание. Странно, что столь умного и способного алхимика вдруг выбросили за борт.

— Уже полгода пишу эссе ленивым студентам, — грустно сказала Аманда. – Мне хватало этого на оплату комнаты и еды, я ведь живу одна. Но несколько дней назад ко мне пришла некая дама… Она долго хвалила мои таланты, вспомнила мою аспирантскую практику в медицинской лаборатории при Королевском госпитале, а потом… — девушка остановилась, развернулась и уставилась прямо в глаза другу детства: — ты знаешь, что такое ритейский дурман?

— Что? – у лорда от неожиданности дернулся глаз.

Ритейский дурман был алхимическим зельем, дарующим сладкие сны. Несколько серых крупинок, растворенных в стакане воды или легкого вина, помогали забыться сначала на сутки, потом на двенадцать часов, потом на шесть… через полгода несчастный, подсевший на дурман готов убить за несколько крупинок и лишний час забытья.

— Так вот вчера эта милая дама предложила мне лабораторию, жилье и высокое жалование, чтобы наладила изготовление дурмана, где-то в пригороде.

— Ты согласилась? – нашел в себе силы уточнить Грегори.

— Нет, — качнула головой Аманда. — Я слишком хорошо знаю последствия злоупотребления этим зельем. Практику проходила как раз в отделении, где пытались лечить тех, кто уже не мог без дурмана даже дышать. Я не собираюсь варить этот яд, но сегодня меня попросили съехать из комнаты, срочно заплатить мяснику и молочнику. Угольщик вдруг забыл привезти уголь, в лавке не продали чернила и бумагу. Боюсь, завтра меня будут ждать у двери с требованием съехать немедля, а мне просто некуда идти.

— Я понял. — Грег сжал губы, и потянул девушку к экипажу. – Поднимись к себе с Таем. Помнишь его? Собери то, что для тебя важно. Личные вещи, записи. Остальное оставь. Ты едешь со мной!

— С тобой? Куда?

— В особняк герцогов Ратлендских, — серьезно ответил Грег, и прибавил, — а завтра мы что-нибудь придумаем!

Глава 7

Сборы Аманды не заняли много времени. Увидев один лишь саквояж, стопку книг и корзинку склянок, Грег еще раз убедился в своей правоте. Разве может гениальный ученый жить в таких условиях? Творить?  Тай молча сел рядом с кучером, давая старым друзьям возможность поговорить. Однако они молчали до самого дома. Только в холе, заметив легкую хромоту Грега, Аманда вдруг скупо улыбнулась:

— Я читала все твои письма, жаль нечасто могла отвечать. Почему-то письма нередко возвращались с пометкой «адресат не найден».

— Я же путешествовал, — постарался улыбнуться в ответ Грегори, чувствуя, что вот-вот сползет по стеночке от головокружительной слабости.

Ситуацию разрешил Тайлер. Он отвлек девушку, указав ей на дворецкого:

— Мистер Бриггс, он поможет вам устроиться в гостевом крыле, мисс, а я провожу милорда. Ему нужно принять лекарство.

Мисс Стоукс не возражала. Скромно проследовала за чопорным слугой, а Тай потащил брата в спальню, ворча по дороге:

— Изволили распушить хвост перед юной мисс, милорд? А если раны откроются?

— Не ворчи, — слабо отбивался Грегори, всем весом навалившись на плечо верного Санчо,  — не откроются. Я же не мог оставить Аманду в этом клоповнике?

- Не могли, милорд, - соглашался Тайлер, волоча брата, как раненого бойца, - но можно было выпить лекарство или хотя бы не забывать трость в коляске.

- Когда ты так кудахчешь надо мной, - отозвался Грегори, почти теряя сознание от резкой боли, - ты напоминаешь мне матушку!

- Леди Виола прекрасная мать и достойная герцогиня, - не уступил Тай, млеющий перед матерью Грегори, - быть похожим на нее честь для меня!

Лорд Лайвернес закусил губу и с коротким стоном рухнул в ближайшее кресло:

- Убедил! О, брат мой, похожий на мать мою, неси уже лекарство!

Тайлер хмыкнул – раз лорд еще способен на высокопарный слог, значит дела не так плохи. Лекарь предупреждал, что кратковременные приступы боли скоро прекратятся, нужно лишь потерпеть. Но где лорд Грегори и где терпение?

Порция противной микстуры, стаканчик бренди, и очередная смена белья вернули сыну герцога невозмутимость и силы настолько, что он пригласил свою гостью на чай в маленькую гостиную.  К чаю традиционно подали серебряную «горку», заполненную сэндвичами с огурцом, холодной говядиной, сыром и яйцами с грибным паштетом.  На отдельных блюдах красовался тминный кекс, шоколадное печенье и пудинг с изюмом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению