Возлюбленная дракона - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Иванова cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возлюбленная дракона | Автор книги - Ольга Иванова

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

— Это не я! Не я! — пожилая женщина в накрахмаленном чепце испуганно затрясла головой. — Клянусь всеми богами! Я ни за что бы не приютила беглую преступницу.

— Тогда, может, это бывшие служанки сенты Мэриндж? — и колючий взгляд Чака уперся в Мари и Крис. Аллен узнал их сам, хотя помнил лица едва ли десятой части всех слуг, но об этих девушках слышал от Линэль, она часто о них говорила и хвалила.

«Ненавижу! Сдохни, королишка!» — не к месту всплыли в памяти слова разъяренной Линэль, и челюсти Аллена непроизвольно стиснулись как от невыносимой боли. Выходит, она ненавидела его все это время, не меньше, чем он сам ненавидел марег. Но как же талантливо изображала любовь! Лгунья…

— Нет, — послышался тихий голос Мари. — Это не мы с Крис. Мы знать не знаем, где сейчас госпожа Линэль.

— Мы? — редкие брови Чака вопросительно изогнулись. — Почему ты говоришь за двоих? Твоя товарка язык проглотила?

— Не проглотила, — за напускной грубостью в тоне Крис прятался страх. — Мне просто нечего сказать.

— Значит, нечего сказать… — Чак потер ладонь о ладонь. — Тогда, возможно, нашему дворецкому есть что сказать? Или повару? Или кастелянше? Учтите, если не признаетесь сами, пострадают все. Все до единого, кто служит во дворце, от кухарки до конюха, все будут выпороты и лишены трехмесячного жалования. Покрывателя мы найдем в любом случае, но к тому времени получат наказание все.

Слуги в ужасе стали переглядываться, кто-то даже заплакал, и тогда раздался голос:

— Хорошо, признаю. Это сделала я.

Все-таки Крис? Аллен с любопытством воззрился на темноволосую служанку Линэль.

— Но разве не тебе еще несколькими минутами ранее нечего было сказать? — усмехнулся Чак.

— Мне и сейчас мало что есть сказать, — отозвалась та. — Я виделась с бывшей госпожой всего два раза. Первый раз встретила ее, когда шла на рынок, в одной из подворотен. Тогда она умоляла меня помочь.

— Что ей было надо? — прищурился Чак. — Она хотела пробраться во дворец?

— Нет.

Чак с Алленом переглянулись недоуменно.

— А что же ей было нужно? — поинтересовался глава службы безопасности.

— Одежду. Только одежду. Еще немного еды. Сама госпожа была странно одета.

— Странно одета? Это как?

— В брюках мужских и сверху что-то непонятное.

— И ты помогла.

— Да. Я взяла у кастелянши, пока та не видела, платье служанки и передала его госпоже. Больше с госпожой Линэль я не встречалась.

— Хорошо, — кивнул Чак и дал знак гвардейцам: — Уведите ее. И подругу прихватите, — потом обернулся к Аллену: — Вы с нами, Ваше Величество?

— Да, — коротко отозвался тот и обратился к слугам: — Все свободны…

На личном допросе бывшие служанки Линэль ничего нового не сказали. Мари и вовсе мало знала, просто волновалась за подругу, вот и пыталась ее выгородить. Что касается Крис, ее посадили под охрану: как-никак она общалась с преступницей, но скрыла это, что можно расценить тоже как пособничество преступнику и предательство Империи. Однако с более серьезным наказанием Аллен решил помедлить, пока до конца во всем не разберется. Главным же на повестке дня оставался вопрос поимки Линэль, теперь же, после ее проникновения во дворец, он встал особенно остро. Гарольд Чак пообещал, что его люди с еще большим усердием возьмутся за поиски беглянки и, на удивление, к вечеру того же дня он уже появился с важным докладом.

— Вы нашли ее? — Аллен подобрался в ожидании.

Но ответ Чака был странным.

— И да, и нет, — он даже замялся, будто не решаясь продолжить.

— Что это значит? Говори! — Аллен начал закипать от нетерпения.

— Мои люди, которые были отправлены на поиски еще ранее, сразу после первого прецедента с побегом Линэль Мэриндж, наконец напали на след и обнаружили ее на территории Изумрудных Долин, в Авгите, резиденции вашего брата Изумрудного Короля…

— Где? — Аллен подумал, что ослышался. — У Бертона?

— Именно, Ваше Величество, — Чак опустил глаза, точно чувствовал себя виноватым, сообщая эту новость. — Однако… Линэль Мэриндж там находится уже не первый день, а это значит, что она и та, которая приходила к вам по ночам — не одна и та же сента…

Глава 18

Черный кристалл, увиденный в комнате Бертона, никак не давал мне покоя, то и дело просачивался в мысли, отодвигая в сторону даже те, что были связаны с беременностью. Когда же Элла сказала, что он может быть связан с запретной магией, мне и вовсе стало не по себе. Подозрения холодными щупальцами сжимали сердце и заставляли леденеть нутро. Совпадения, слишком много совпадений… И это уже не похоже на воспаленное сознание.

Так я промаялась до вечера, а потом решилась на отчаянный поступок: пробраться в комнату Бертона и выяснить все на месте. Сам он должен был вернуться завтра утром, значит, нужно было не упустить этот, возможно, единственный шанс узнать правду.

В этот раз маму с собой не взяла: не стоило ее пока вмешивать в столь серьезное дело. Да я и не собиралась там долго задерживаться, только глянуть — и все. К тому же я не была до конца уверена, что вовсе смогу туда попасть, ведь есть большая вероятность, что дверь будет на замке. Но попытка не пытка.

Пробираться в сумерках в башню было довольно страшно. Свечку я прихватила с собой, но старалась прикрывать ее ладонью, чтобы никто снаружи не смог заметить отблески света в маленьких узких окнах, расположенных вдоль лестницы. Касаясь дверной ручки, ожидала всего что угодно, вплоть до проявления какой-нибудь охранной магии. Однако дверь, на удивление, тут же поддалась, даже не скрипнула. Впустила меня спокойно внутрь и так же тихо прикрылась. Похоже, Бертон слишком уверен в том, что никто не решится заглянуть сюда в его отсутствие. И это кажется немного странным.

Первым делом я прошлась по комнате, разглядывая обстановку. Узкая кровать небрежно заправлена, будто впопыхах. Это делал явно сам Бертон, слуги не могли проявить такою халатность и уж точно прибрали бы постель более тщательно. Отсюда можно сделать вывод, что в спальню своего господина они не так уж часто заходят. Тем страннее выглядит незапертая дверь Бертона в его отсутствие. Ладно, поразмыслим об этом после… Далее был обнаружен книжный шкаф, заставленный толстыми книгами. В углу — вешалка с несколькими скромными мужскими костюмами. За ширмой с рисунком, напоминающим азиатский, оказалась маленькая ванна. Ну и главная моя цель — стол. Он занимал собой почти половину всей комнаты. Кристалл лежал на том же месте, где я видела его вчера. А вот рядом… Рядом с ним стоял большой черный ларец. Приоткрыв его, успела рассмотреть на зеленом бархате несколько таких же черных кристаллов — и тут же отпрянула от них. От греха подальше. Нет, даже не притронусь к этим дьявольским артефактам. Лучше изучить бумаги, которыми был завален сам стол. И первая же из них оказалась подробным описанием использования кристаллов. Они действительно были предназначены для усиления магии, чтобы ту можно было использовать на больших расстояниях. Далее нашлась тетрадь с какими-то расчетами. Вникнув в них, я похолодела еще больше. Расстояние между Авгитом и Беатрой… Количество необходимых кристаллов для усиления… Расстояние между Авгитом и Турмалином… Количество кристаллов… Расстояние между Авгитом и Алпанитом… Далее даты и рядом пометки: неудачно, не вышло, сильная защита… Затем снова вычисления уровня силы заклятия с поправкой на… защитный амулет. Защитный амулет? Уж не тот ли самый, который носит Аллен? Буквы заплясали перед глазами, и я зажмурилась, чтобы успокоиться. Бертон… Бертон… Почему ты?..

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению