Ворон и роза - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Виггз cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ворон и роза | Автор книги - Сьюзен Виггз

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

«Взрыв был несчастным случаем, — твердила она себе. — Несчастным случаем».

Сильвейн еще не закончил отмерять расстояние от мишени, когда одна собака угрожающе залаяла и повернула морду в сторону горной дороги. Лорелея и Сильвейн обменялись взглядами.

— Кто-то идет, — проговорила Лорелея. — Пойдем посмотрим, кто это может быть.

В глазах Сильвейна появилось настороженное выражение. Черты лица посуровели. Лук перекочевал с плеча в руку. Он вытащил из колчана стрелу.

— Ну же, Сильвейн, — начала Лорелея, испуганная его подозрительностью и грозными приготовлениями. — Мы так не приветствуем путешественников в приюте Святого Бернара.

— Раньше, но не теперь, — ответил Сильвейн и начал карабкаться за собаками вверх по узкой, извилистой дорожке. Лорелея последовала за ним. Значит, Сильвейн тоже считает, что взрыв не был несчастным случаем.

Они поднялись до дощатого настила, построенного на горной площадке. Клочья тумана окутывали тропинку и клубились у их ног. Шаги по толстому деревянному настилу гулким эхом отдавались в тишине. Дорога резко сворачивала направо, кусок нависшей породы загораживал ее. Внизу разверзался каньон с отвесными стенами, дно было так далеко, что его практически нельзя было увидеть. За поворотом Сильвейн нос к носу столкнулся с незнакомцем.

При виде собак мужчина попятился. Лорелея заметила, как что-то красное вспыхнуло в его ухе. Мужчина носил золотую серьгу с рубином.

— Эти животные — спасатели, — сказал Сильвейн. — Они не причинят вам зла.

Псы вежливо отступили назад, как их учили.

На путешественнике была прочная замшевая и шерстяная одежда. На спине висел рюкзак. Пистолет и охотничий нож были закреплены на ремне у его бедра. Он ничем не отличался от других путешественников, но что-то хищное в его облике обеспокоило Лорелею. На удлиненном, худом лице выделялась жесткая складка губ, которые, казалось, никогда не улыбались. Недобро мерцающие в полумраке глаза несколько мгновений рассматривали собак и Сильвейна, а потом обратились на девушку.

Рука Сильвейна сжалась вокруг лука.

— Откуда вы, месье?

— С расстояния около восьми тысяч футов вниз отсюда, — ответил мужчина. У него был низкий, хриплый голос, и он слегка задыхался при разговоре. — Я не привык к высоте.

— Мы покажем вам дорогу к приюту, — сказал Сильвёйн, поворачиваясь назад к прогулочной площадке. Настороженность сменилась его естественной дружелюбностью. — Мы с Лорелеей…

Резкий звук оборвал его слова. Лорелея обернулась и увидела, как в разреженном горном воздухе летит нож путешественника.

ГЛАВА 8

— Она была здесь? — спросил Дэниел, едва справляясь с желанием как следует встряхнуть послушника по имени Тимон. — Лорелея заходила в лазарет?

— Да, недавно, — Тимон посмотрел на свои перепачканные сажей руки. — Она задержалась на минуту, чтобы узнать, как продвигается работа. Потом она отправилась на псарню посмотреть только что родившихся щенков.

От волнения и тревоги за Лорелею ноги уже не держали его, и Дэниел в изнеможении прислонился к стене палаты. Отец Эмиль и несколько других монахов и послушников все еще работали в лазарете, подметая мусор, вынося выщербленные взрывом камни.

— Отец Эмиль, — позвал послушник. — Я что-то нашел.

Ризничий побежал через комнату.

— Да. Что это?

Юноша держал в руках белый осколок.

— Что бы это могло быть?

Отец Эмиль схватил предмет, повертел его в руках, а потом отбросил в сторону.

— Кусочек шахматной фигуры, — пробормотал он. Было видно, что он рассердился из-за того, что предмет оказался таким незначительным.

— Значит она все еще на псарне? — уточнил Дэниел у Тимона.

— Не думаю, — послушник стер пепел со щеки. — Я видел, как она уходила вместе с Сильвейном. У него были с собой лук и стрелы. Видимо, они отправились пострелять.

Дэниел отпрыгнул от стены, как будто она обожгла его.

— Что?

Полностью сбитый с толку, Тимон пожал плечами:

— Лорелея не очень хорошо стреляет, и Сильвейн пытается научить ее…

— Куда они пошли?

Пока Тимон рассказывал ему, куда идти, Дэниелом начал овладевать страх. Боже, она ушла одна с Сильвейном, который, судя по разговорам в трапезной, был отличным стрелком.

Вооруженный своим собственным оружием, Дэниел побежал к озеру. Проскочив усыпанный камнями берег и пройдя по извилистой тропинке на другую сторону озера, он нашел разрисованную мишень. Дэниел не заметил никаких признаков присутствия Лорелеи и Сильвейна. Он остановился, осматриваясь по сторонам и прислушиваясь. Где же они, черт возьми?

От страха он представил себе, как Сильвейн натягивает тетиву лука и стрела летит в ничего не подозревающую Лорелею. В голове вдруг возник образ Жуно, лежащего в морге. Его окоченевшее тело — еще одно доказательство нависшей над приютом опасности.

Дэниел внимательно осмотрел местность, но не нашел ни одного следа на замерзшей земле.

Внезапно он услышал угрожающий лай собаки, затем последовал звук, от которого у Дэниела застыла кровь в жилах.

Лорелея кричала от ужаса. Он бросился вверх по дороге, перескакивая через валуны и продираясь сквозь кустарник. Ветки хлестали по лицу. Колено горело от боли, но он не замедлил шаг. В голове была только одна мысль — найти Лорелею.

В глубоком овраге он заметил собаку, которая медленно ползла по камням. В нескольких футах выше лежал Сильвейн, мертвый или без сознания. Его волосы желтым пятном выделялись на сером скалистом склоне. Рядом с ним с оглушительным лаем носилась другая собака, цепляясь лапами за скользкие камни и пытаясь выбраться на дорогу. По пятнам на боках Дэниел узнал Барда.

Где-то пронзительно все еще кричала Лорелея. Дэниел бросился выше, карабкаясь по крутой узкой дорогё. Вершины гор скрывались в облаках. Далеко в стороне со зловещим шипением и грохотом в глубокую пропасть сползла лавина, поднимая в воздух плотную снежную пелену. В редком леске из сосен и можжевельника клубился туман, скрывая вдали дорогу.

Продвигаясь сквозь туман, Дэниел достиг резкого поворота дороги. На площадке для прогулок он заметил две фигуры. Сердце отчаянно забилось. Он понял, что происходит. Лорелея боролась с мужчиной. В одной сжимал занесенный над девушкой нож, другой руке он удерживал ее за талию и прижимал к перилам, наклоняя назад так, что голова и плечи Лорелеи нависали над каньоном.

Выкрикнув ее имя, Дэниел бросился к ним. Нож резко опустился вниз. У Дэниела все застыло внутри, а во рту пересохло от страха.

Лорелея чудом увернулась в сторону. Нож вонзился в сухое дерево перил. Дэниел был уже достаточно близко, чтобы разглядеть ее лицо, бледное от животного страха и непреодолимого ужаса.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию