Ворон и роза - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Виггз cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ворон и роза | Автор книги - Сьюзен Виггз

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

— У меня к тебе только один вопрос, Лорелея, — прошептал ей на ухо Дэниел. — Теперь ты мне веришь?

— Несчастный случай? — кричал Дэниел через несколько часов после происшествия. Он стукнул кулаком в покрытую копотью стену лазарета. — Вы хотите меня убедить, что это был несчастный случай?

Отец Джулиан, не моргая смотрел на него. Свет лампы освещал его суровое, бледное лицо. Они вдвоем остались в сгоревшей комнате. У их ног валялись куски искореженного металла от печки. Монахи потушили пожар и отправились спать. Следующие несколько дней они будут приводить комнату в порядок.

— Это единственное разумное объяснение, — сказал отец Джулиан. — В печке скопились газы, и они воспламенились, когда Лорелея поворошила угли.

Мерцающий свет лампы осветил что-то зеленое на полу. Дэниел нагнулся и поднял ленту Лорелеи. Ледяной страх сковал его, когда он вспомнил грохот взрыва и ее тело, которое словно тряпичную куклу швырнуло через всю комнату. Он чуть было не потерпел поражение, защищая ее.

— Не такой же вы глупец, чтобы действительно так думать, — зло проговорил Дэниел. «Или, быть может, настоятелю необходимо, чтобы люди поверили в несчастный случай, тем самым он надеется отвести подозрения от себя?» — предположил он.

— Успокойтесь, месье. Произошел несчастный случай. Мудрый человек согласится с этим без вспышек ярости. Скажите спасибо, что вы с Лорелеей серьезно не пострадали. Что она делала в вашей комнате так поздно?

Дэниел протянул свою руку:

— Снимала повязку.

Он подумал о Лорелее, которая после всех волнений спала в своей маленькой опрятной комнатке с перевязанной на ноге раной, а отец Ансельм дремал в кресле у ее постели. Дэниелу было невыносимо трудно находиться вдали от нее даже короткое время. Смертельная игра зашла слишком далеко.

Лампа зашипела, и этот звук отвлек Дэниела от мрачных мыслей. Он взглянул на настоятеля, который медленно рвал на кусочки лист бумаги.

«Итак, — заключил Дэниел, — отец Джулиан вовсе не был спокоен, каким хотел казаться».

— В этот раз никого не убило, — сказал Дэниел. — Но что будет дальше? — он скрестил на груди руки. Его рубашка была испачкана пеплом. — Вся эта проклятая комната провоняла порохом.

— Боюсь, что у меня нет этому объяснения.

— А у меня есть, — Дэниел помассировал свою руку. Недели неподвижности отразились на мышцах, сделав их слабыми. — Кто-то подложил в печку заряд пороха.

— Это нелепо, месье. Дикое обвинение.

Дэниел сделал глубокий вздох, пытаясь сохранить терпение.

— Порох доставили сегодня утром. У каждого был к нему доступ. Кто-то постарался и соорудил бомбу.

Отец Джулиан ничем не выдал своей досады.

— Кому здесь нужен взрыв? И зачем? — он покачал головой. — Вы ошибаетесь.

Дэниел направился в темный угол комнаты. Наклонившись, он поднял кусок расколотого полена, который обнаружил ранее.

— О нет, — тихо произнес он. — Посмотрите, как здесь, выдолблено. Видны даже пятна от пороха. Остальная часть полена уничтожена, но, по моим догадкам, убийца начинил его порохом и положил вместе с обыкновенными поленьями. Гениально?

Настоятель отступил назад, отрицательно покачав головой.

— Вы себя переоцениваете, месье. Все мы здесь служители Бога. Мы не станем рисковать чужой жизнью ради достижения своих целей. Мы не воруем и не убиваем.

— Кто-то сделал первую попытку, а вот теперь последовала вторая, — Дэниел не исключал, что обвиняемый стоит сейчас перед ним и всеми правдами и неправдами пытается скрыть свои дела. — Вчера меня долго не было в лазарете, и сюда незаметно мог войти кто угодно.

— Я думал, что вы вернулись сюда вместе с отцом Ансельмом после вашего удивительного рассказа, последовавшего за вашим чудесным исцелением, месье Северин.

— Я выводил одну из собак на прогулку. А когда вернулся, то обнаружил, что кто-то побывал в лазарете.

Настоятель бросил на него холодный, настороженный взгляд:

— Мне хорошо известно, что испытываешь, когда обыскивают твою комнату.

Дэниел с усилием скрыл свое смущение.

— Это неприятно, не так ли? — пробормотал он, вспоминая завещание на наследство и тело Жуно в морге приюта. — Особенно если кое у кого есть страшные тайны. — Дэниел воспользовался моментом и пошел напролом: — Тайны, такие, как Жуно.

Отец Джулиан сделал резкий вздох:

— Что это за дьявол?

— Несчастный, никем не опознанный путешественник, который утонул прошлым летом в озере у приюта Святого Бернара, а сейчас лежит в морге.

— Вы хорошо потрудились, да? — настоятель принялся теребить свою рясу. — Несчастный случай, будьте уверены. И удивительно, что вы с ним знакомы. А какое отношение может иметь Анри Жуно к сегодняшнему происшествию?

Дэниел прислонился к стене. Все-таки ему удалось вывести из равновесия отца Джулиана.

— Странно, — сказал он. — Что-то не помню, чтобы я называл имя Жуно.

Руки отца Джулиана взметнулись к груди, словно защищаясь.

— У меня есть причины не упоминать его имя в своих записях, — сказал настоятель. — А причины эти — не вашего ума дело.

Дэниел отошел от стены и стал напротив отца Джулиана.

— Что бы вы сделали с моим трупом, святой отец? Оставили бы в морге или бросили на съедение диким зверям?

— Вы сошли с ума.

— Вы что-то скрываете.

— Но не по тем причинам, о которых вы думаете. Единственный человек в приюте, о ком мы ничего не знаем, кроме того, что вы сами сочли нужным нам рассказать — это вы. Так что думайте хорошо, что говорите, — торопливо добавил настоятель. — Люди приносили вам дрова, чтобы вам было тепло. Вряд ли они убийцы. Маурико готовил вам пищу. До сих пор вы не боялись, что он может вас отравить. Отец Эмиль давал вам читать свои книги. И сколько раз отец Гастон играл с вами в шахматы. Вы знаете этих людей, месье. Они похожи на поджигателей или убийц?

— Я не удивлюсь, — Дэниел развел руками. — И не буду исключать такую возможность.

— Если предположить, что то, о чем вы говорите, правда, тогда должна быть причина. А вы не назвали мне ни одной, месье. Скажите, почему вы считаете, что один человек из моей паствы пытается убить вас?

Дэниел посмотрел в окно. Из оконной рамы торчали осколки разбитого стекла. Была уже глубокая ночь. У него ныло тело от усталости и нервного потрясения, а еще от ужаса, что он едва не потерял Лорелею, по своей собственной небрежности.

— Вы разумный человек, отец Джулиан. Я достаточно рассказал о своем прошлом, чтобы вы поняли, что у меня есть враги.

— Вы узнали военных подрядчиков, которые привезли боеприпасы?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию