Эксплеты. Лебединая башня - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Фуллер cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эксплеты. Лебединая башня | Автор книги - Ирина Фуллер

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

Омарейл чуть нахмурилась.

– Думаете, к этому времени Сова может что-то предпринять?

Даррит смерил ее мрачным взглядом.

– Нет, у меня уроки. Я уже отправил записку господину директору о том, что буду отсутствовать в понедельник по причине болезни. И упомянул вероятность отсутствия во вторник, но все это крайне нежелательно.

– Если честно, от вас будет гораздо больше пользы здесь, со мной, чем в школе, – заявила Омарейл и тут же об этом пожалела.

Как можно было ляпнуть что-то настолько грубое? Если бы Бериот, или родители, или Сова узнали об этом…

Мысль о Сове тут же заставила ее задуматься о шансах на счастливый исход этой истории, поэтому от ее внимания ускользнул недовольный взгляд Даррита.

Закончив трапезу, оба оделись и вышли на улицу. Было темно и холодно. Звезды безразлично мерцали на абсолютно безоблачном небе. Где-то вдалеке выли собаки, что заставило Омарейл содрогнуться, под ногами хрустела покрывшаяся инеем трава.

Они добирались до Лунных Бликов на омнибусе и двух разных конках. Омарейл послушно следовала за Дарритом, они почти не разговаривали.

Наконец, двое очутились на уже знакомой ей набережной. Сейчас, в такое холодное время, никто не сидел на открытых террасах, хотя кафе работали – это было понятно по теплому свету в окнах и приглушенным звукам музыки.

Омарейл провела их к тому месту, где нашла Бурю в прошлый раз. Небольшое судно «Сестра» было привязано толстой веревкой к причалу, но оно пустовало.

– И как нам найти ее? – спросила Омарейл, с надеждой глядя на Даррита.

Он огляделся и махнул рукой в сторону многочисленных заведений.

– Пойдем туда. Там подскажут.

Даррит выбрал самое мрачное местечко с самой покосившейся вывеской и, досадливо взглянув на Омарейл, вошел внутрь. Его рука легла на ее талию – вероятно, чтобы ни у кого не было сомнений в том, что она находилась под его защитой.

Они сели за барную стойку, и Даррит заказал бокал эля и «самую маленькую порцию» яблочного сидра. Бармен, тучный мужчина с блестящим от пота лицом, хмыкнул, глянув на Омарейл, и отправился выполнять заказ. Когда он вернулся и поставил перед ними два бокала, Даррит взглянул ему в глаза и чуть поманил рукой, будто желал поделиться секретом.

– Сегодня тут людно, – заметил Даррит.

– Да не людней обычного, – пожал плечами бармен и сплюнул, но Омарейл заметила, как потеплел его взгляд.

– Популярное местечко? Твое?

Бармен кивнул, криво улыбаясь.

– Я так и понял. Мы поэтому сюда и зашли, я не могу найти Бурю, «Сестра» у причала, а ее нет. И я подумал, что нужно пойти в самое популярное место на берегу.

Сияя, точно только что получил самое выгодное предложение в своей жизни, бармен радостно сообщил:

– Если Буря и придет, то не раньше полуночи.

Даррит широко улыбнулся и хлопнул бармена по плечу:

– Спасибо, приятель.

Тот счастливо кивнул и отправился к другим посетителям.

– Хочу отметить, что мне это крайне неприятно, – произнес Даррит совсем иным, сухим тоном.

Омарейл лишь закатила глаза. Потягивая маленькими глотками сидр, она внимательно смотрела по сторонам. Наконец, в дверях появилась высокая мощная фигура.

Небрежно накинутая на плечи длинная меховая жилетка не казалась для Бури важным атрибутом. Словно женщина надела ее просто потому, что была зима, а не потому, что на самом деле нуждалась в теплой одежде. В остальном весь облик Бури был ровно таким, каким его запомнила Омарейл: воинственным, сильным, полным готовности сопротивляться стихии.

– Вон она, – прошептала Омарейл.

Даррит медленно обернулся.

– Давай я с ней поговорю, – предложила она.

Он окинул Омарейл взглядом, будто оценивал, способна ли она провести столь важный разговор, и кивнул. Покачав головой, принцесса спустилась с высокого стула и отправилась прямиком к Буре.

– Привет! – произнесла она, стараясь испытать радость от встречи и передать ее собеседнице. – Снова встретились.

Буря расплылась в улыбке, показывая ряд неровных зубов.

– Привет, девчонка, – отозвалась она. – Что ты забыла в этой дыре?

– Если честно, я специально сюда пришла, – прошептала Омарейл, заставляя высокую Бурю склонить голову. – Мне снова нужна твоя помощь.

Испытать яростное желание помочь было уже труднее. Но судя по тому, как Буря приобняла Омарейл за плечи и отвела в сторонку, у нее получилось.

– Ты слышала про Мраморного человека?

Буря чуть нахмурилась и неуверенно кивнула.

– Мне нужно его найти. Я готова заплатить в два раза больше, чем за Утесы Минли, и еще столько же по возвращении в Лунные Блики.

Буря запустила руку в непослушные русые волосы, еще больше взъерошив челку с белой прядью.

– Не думаю, что могу помочь, – ответила она нехотя.

Прикрыв глаза, Омарейл попыталась подавить разочарование и вызвать в своей душе новую волну энтузиазма.

– Я бы хотела, – сказала Буря, – но я не знаю, где именно его искать. Я только знаю человека, который точно его знает. Но я не могу…

Она покачала головой и чуть отстранилась от собеседницы. Вдруг из полумрака выплыл Даррит.

– Погодите, госпожа Буря, не принимайте поспешных решений, – произнес он тихо и почти ласково.

Женщина настороженно взглянула на него.

– Что это за человек? – продолжил он мягко.

– Один мой давний знакомый.

– Если вы не желаете взаимодействовать с ним, – проникновенно произнес Даррит, – вы можете просто помочь нам найти его, а дальше мы возьмем ситуацию в свои руки.

Буря скривила губы, а затем глубоко вздохнула и махнула рукой.

– Ладно, но это будет стоить всю ту цену, что назвала девчонка.

Даррит кивнул. У них в мешочке было достаточно солей. Велев жестом идти за ней, Буря вышла на улицу.

Пока они добирались до лодки – Буря впереди, а Омарейл и Даррит чуть позади, – он нашептывал ей наставления:

– Когда пытаетесь повлиять на кого-то, передать ему свои эмоции, не забывайте прислушиваться к тому, что чувствует другой человек. Вы давили на Бурю своим желанием помочь – и она готова была помочь, но вы не услышали, что она не желала встречаться с человеком, который знает то, что нам нужно. Ее реальные чувства к нему слишком сильны, чтобы вы могли побороть их.

Тяжело вздохнув, Омарейл жалобно взглянула на Даррита.

– Это так сложно! Как я могу одновременно передавать свои эмоции, прислушиваться к эмоциям собеседника и при этом не реагировать на них? Это невозможно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению