Кое-как проглотив остатки пиццы, Шон вытащил ногу из ведра,
чуть не потерял равновесие и схватился за стул, чтобы не упасть.
— Привет, — сказал он как можно непринужденнее, — дети
легли?
— Девочки — да. Чарли только что уснула. Камерон делает
домашнее задание.
— Думаю, нужно еще раз позвонить в полицию, — сказал Шон.
— Верно. — Лили нервно крутила на пальце серебряное колечко
с бирюзой.
«Если бы не эти очки с толстыми стеклами, она была бы очень
даже ничего. — Шон протянул руку к телефону. — Для учительницы».
Он нажал кнопку повторного набора номера, услышал уже
знакомое автоматическое сообщение и нажал цифру «3».
— Офицер Бред Хенли слушает.
— Могу ли я поговорить с офицером... — Шон взглянул на свою
ладонь: не найдя бумаги, чтобы записать имя, он нацарапал его шариковой ручкой
на ладони. Лили нахмурилась, глядя на него. — Нордквистом, — продолжил Шон.
— Он будет завтра, — прозвучал утомленный голос Хенли.
Отлично, они успели смениться.
— Я уже звонил раньше, — сказал Шон. — Мое имя Шон Магуайер.
— Угу. Чем могу помочь?
— Я по поводу моего брата, Дерека Холлоуэя, и его бывшей
жены, Кристел.
— Да-да, в журнале есть запись. И чем же помочь вам, мистер
Магуайер?
«Да найди же их! — хотелось ему крикнуть в телефон. — Найди,
притащи их домой, и тогда я вернусь к своей жизни. К своей чертовой жизни.
Которая, если турнир на следующей неделе пройдет хорошо, снова станет вполне
сносной».
— Мы все еще не знаем, где они. От них нет известий. — Шон
взглянул на Лили. Она, тревожно сдвинув брови, смотрела на него. Он добавил: —
Мой брат пропал, и его бывшая жена тоже. Вы должны найти их.
Опять пауза. Шон слышал щелчки клавиатуры.
— У кого-нибудь из них есть какие-либо заболевания или
инвалидность, которая?..
— Я уже отвечал на все эти вопросы. — Шон пытался подавить
нарастающий гнев. — Они оба совершенно здоровы, умственно и физически. Именно
поэтому очень странно, что их до сих пор нет.
— Сэр, в настоящий момент ситуация не считается экстренной,
поэтому мы не можем начать поиски.
— Почему?
— Потому что пока никто не считается пропавшим, — ответил
полицейский. — Я могу только распространить информацию по диспетчерской сети.
— Что это за сеть?
— Наша городская диспетчерская сеть.
— Речь идет о троих детях, — напомнил ему Шон. — Вы записали
это?
— Им что-то угрожает? — спросил полицейский.
— Нет. Абсолютно ничего.
— Тогда я не могу... — на линии снова повисла пауза. — Так
ваш брат Дерек Холлоуэй, игрок в гольф?
«Известность имеет некоторые преимущества», — подумал Шон.
— Да, это он.
— Что ж, мы не можем начать поиски немедленно, однако я
пришлю кого-нибудь к вам, — сказал Хенли. — Какой адрес?
Шон посмотрел на Лили.
— Адрес? — одними губами спросил он.
Она протянула ему конверт, верхний в стопке писем, лежащей
на столе. Хорошая мысль. По крайней мере один из них не утратил способности
соображать. Шон продиктовал адрес полицейскому.
— Сейчас кто-нибудь подъедет, — сказал Шон, повесив трубку.
— Когда?
— Он сказал, прямо сейчас. Наверное, это означает
немедленно.
— А если нет?
У Шона дрогнул подбородок.
— Прямо сейчас означает прямо сейчас. В эту самую минуту.
— Нечего бросаться на меня.
— Я не бросаюсь.
— Нет, бросаетесь.
— Слушайте, мне не нужна воспитательница.
— Я не воспитываю вас. — Лили громко вдохнула. — Я не люблю,
когда на меня набрасываются ни с того, ни с сего.
— Я не... — Шон заставил себя замолчать. Надо было быть
полным идиотом, чтобы ссориться сейчас с этой женщиной. — Ладно. Извините. Я не
хотел вас обидеть.
Лили повернулась к раковине и начала споласкивать тарелки.
— Я тревожусь не меньше, чем вы, мистер Магуайер.
— Шон. Называйте меня Шон.
Она открыла посудомоечную машину и выдвинула поддон.
— Почему это?
— Потому что я совершенно точно не собираюсь называть вас
мисс Робинсон, Лили.
Быстро отвернувшись от него, она стала загружать посуду в
машину. Шон проверил сообщения на своем мобильном телефоне, однако не обнаружил
ничего нового. Лили расставила тарелки и рассортировала приборы: вилки в одну
подставку, ложки — в другую. С лопаткой произошла небольшая заминка, однако
потом она пристроила ее в верхнем отделении. Лили загрузила стаканы, поставив
их донышками вверх, соответственно их высоте. Наконец она взяла в руки коробку
с моющим средством и стала читать инструкцию.
— Помочь вам? — спросил он, откладывая телефон.
— Нет. Просто я никогда раньше не пользовалась таким
средством. Тут написано «суперконцентрат», поэтому, наверное, его нужно меньше,
чем обычно. Ага, вот тут — две унции для обычного цикла. — Лили открыла лоток и
посмотрела внутрь. — Так, две унции. Это примерно две чайных ложки...
Шон не мог этого больше выносить. Он выхватил коробку с
порошком у нее из рук, насыпал его в лоток, потом задвинул лоток на место.
Захлопнув дверцу машины, он крутил ручку управления до тех пор, пока не услышал
звук текущей воды. Выпрямившись, Шон поймал ее взгляд — она смотрела так,
словно он переступил через какую-то невидимую черту. Возможно, так оно и было.
На столе он заметил пустую кофейную чашку. На ее краю
виднелся след от губной помады. Не сводя глаз с Лили, Шон взял чашку, открыл
дверцу машины и засунул ее внутрь, а потом снова захлопнул дверцу, помогая себе
коленом.
— Вот так, — сказал он. — Дело сделано.
— Спасибо, — тихо отозвалась она.
— Наверное, нужно вынести мусор. — Шон указал на
переполненное ведро.
— Насколько я знаю, контейнеры стоят в гараже. Проследите,
чтобы крышки были плотно прикрыты — иначе сюда набегут еноты.
— Слушаюсь, мэм, — ответил он с преувеличенной любезностью.
Потом взял мусорное ведро и пошел к задней двери. Обернувшись, чтобы закрыть ее
за собой, он увидел, как Лили Робинсон открыла дверцу посудомоечной машины и
аккуратно поставила кофейную чашку на место.
Глава 10
Пятница
21:25