Голос сердца - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Виггз cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Голос сердца | Автор книги - Сьюзен Виггз

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Кое-как проглотив остатки пиццы, Шон вытащил ногу из ведра, чуть не потерял равновесие и схватился за стул, чтобы не упасть.

— Привет, — сказал он как можно непринужденнее, — дети легли?

— Девочки — да. Чарли только что уснула. Камерон делает домашнее задание.

— Думаю, нужно еще раз позвонить в полицию, — сказал Шон.

— Верно. — Лили нервно крутила на пальце серебряное колечко с бирюзой.

«Если бы не эти очки с толстыми стеклами, она была бы очень даже ничего. — Шон протянул руку к телефону. — Для учительницы».

Он нажал кнопку повторного набора номера, услышал уже знакомое автоматическое сообщение и нажал цифру «3».

— Офицер Бред Хенли слушает.

— Могу ли я поговорить с офицером... — Шон взглянул на свою ладонь: не найдя бумаги, чтобы записать имя, он нацарапал его шариковой ручкой на ладони. Лили нахмурилась, глядя на него. — Нордквистом, — продолжил Шон.

— Он будет завтра, — прозвучал утомленный голос Хенли.

Отлично, они успели смениться.

— Я уже звонил раньше, — сказал Шон. — Мое имя Шон Магуайер.

— Угу. Чем могу помочь?

— Я по поводу моего брата, Дерека Холлоуэя, и его бывшей жены, Кристел.

— Да-да, в журнале есть запись. И чем же помочь вам, мистер Магуайер?

«Да найди же их! — хотелось ему крикнуть в телефон. — Найди, притащи их домой, и тогда я вернусь к своей жизни. К своей чертовой жизни. Которая, если турнир на следующей неделе пройдет хорошо, снова станет вполне сносной».

— Мы все еще не знаем, где они. От них нет известий. — Шон взглянул на Лили. Она, тревожно сдвинув брови, смотрела на него. Он добавил: — Мой брат пропал, и его бывшая жена тоже. Вы должны найти их.

Опять пауза. Шон слышал щелчки клавиатуры.

— У кого-нибудь из них есть какие-либо заболевания или инвалидность, которая?..

— Я уже отвечал на все эти вопросы. — Шон пытался подавить нарастающий гнев. — Они оба совершенно здоровы, умственно и физически. Именно поэтому очень странно, что их до сих пор нет.

— Сэр, в настоящий момент ситуация не считается экстренной, поэтому мы не можем начать поиски.

— Почему?

— Потому что пока никто не считается пропавшим, — ответил полицейский. — Я могу только распространить информацию по диспетчерской сети.

— Что это за сеть?

— Наша городская диспетчерская сеть.

— Речь идет о троих детях, — напомнил ему Шон. — Вы записали это?

— Им что-то угрожает? — спросил полицейский.

— Нет. Абсолютно ничего.

— Тогда я не могу... — на линии снова повисла пауза. — Так ваш брат Дерек Холлоуэй, игрок в гольф?

«Известность имеет некоторые преимущества», — подумал Шон.

— Да, это он.

— Что ж, мы не можем начать поиски немедленно, однако я пришлю кого-нибудь к вам, — сказал Хенли. — Какой адрес?

Шон посмотрел на Лили.

— Адрес? — одними губами спросил он.

Она протянула ему конверт, верхний в стопке писем, лежащей на столе. Хорошая мысль. По крайней мере один из них не утратил способности соображать. Шон продиктовал адрес полицейскому.

— Сейчас кто-нибудь подъедет, — сказал Шон, повесив трубку.

— Когда?

— Он сказал, прямо сейчас. Наверное, это означает немедленно.

— А если нет?

У Шона дрогнул подбородок.

— Прямо сейчас означает прямо сейчас. В эту самую минуту.

— Нечего бросаться на меня.

— Я не бросаюсь.

— Нет, бросаетесь.

— Слушайте, мне не нужна воспитательница.

— Я не воспитываю вас. — Лили громко вдохнула. — Я не люблю, когда на меня набрасываются ни с того, ни с сего.

— Я не... — Шон заставил себя замолчать. Надо было быть полным идиотом, чтобы ссориться сейчас с этой женщиной. — Ладно. Извините. Я не хотел вас обидеть.

Лили повернулась к раковине и начала споласкивать тарелки.

— Я тревожусь не меньше, чем вы, мистер Магуайер.

— Шон. Называйте меня Шон.

Она открыла посудомоечную машину и выдвинула поддон.

— Почему это?

— Потому что я совершенно точно не собираюсь называть вас мисс Робинсон, Лили.

Быстро отвернувшись от него, она стала загружать посуду в машину. Шон проверил сообщения на своем мобильном телефоне, однако не обнаружил ничего нового. Лили расставила тарелки и рассортировала приборы: вилки в одну подставку, ложки — в другую. С лопаткой произошла небольшая заминка, однако потом она пристроила ее в верхнем отделении. Лили загрузила стаканы, поставив их донышками вверх, соответственно их высоте. Наконец она взяла в руки коробку с моющим средством и стала читать инструкцию.

— Помочь вам? — спросил он, откладывая телефон.

— Нет. Просто я никогда раньше не пользовалась таким средством. Тут написано «суперконцентрат», поэтому, наверное, его нужно меньше, чем обычно. Ага, вот тут — две унции для обычного цикла. — Лили открыла лоток и посмотрела внутрь. — Так, две унции. Это примерно две чайных ложки...

Шон не мог этого больше выносить. Он выхватил коробку с порошком у нее из рук, насыпал его в лоток, потом задвинул лоток на место. Захлопнув дверцу машины, он крутил ручку управления до тех пор, пока не услышал звук текущей воды. Выпрямившись, Шон поймал ее взгляд — она смотрела так, словно он переступил через какую-то невидимую черту. Возможно, так оно и было.

На столе он заметил пустую кофейную чашку. На ее краю виднелся след от губной помады. Не сводя глаз с Лили, Шон взял чашку, открыл дверцу машины и засунул ее внутрь, а потом снова захлопнул дверцу, помогая себе коленом.

— Вот так, — сказал он. — Дело сделано.

— Спасибо, — тихо отозвалась она.

— Наверное, нужно вынести мусор. — Шон указал на переполненное ведро.

— Насколько я знаю, контейнеры стоят в гараже. Проследите, чтобы крышки были плотно прикрыты — иначе сюда набегут еноты.

— Слушаюсь, мэм, — ответил он с преувеличенной любезностью. Потом взял мусорное ведро и пошел к задней двери. Обернувшись, чтобы закрыть ее за собой, он увидел, как Лили Робинсон открыла дверцу посудомоечной машины и аккуратно поставила кофейную чашку на место.

Глава 10

Пятница

21:25

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению