Алиса и проклятый Зверь - читать онлайн книгу. Автор: Ляна Вечер cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алиса и проклятый Зверь | Автор книги - Ляна Вечер

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

— Иду! — пообещала громко.

Всевышний, почему тётя вернулась? Обещала быть поздно…

— Добрый вечер, Алиса, — вместо миссис Бланш за дверью оказался Голдфорд.

Меня обдало жаром. Совершенно не вовремя!

— Рич, что вы тут делаете? — сообразив, что стою в сорочке, я обхватила себя за плечи, пытаясь прикрыться.

— Хотел поговорить с вами. Кое-что изменилось… — высокий блондин не ждал приглашения, шагнул через порог и закрыл дверь. — Прекрасно выглядите, — отвесил мне дежурный комплимент.

— Говорите тише, — зашипела. — Вас могут услышать, — покосилась в сторону шкафа.

— Простите за вероломный визит, — адвокат старался не смотреть на меня, но получалось плохо. — Вашей тётушки нет дома, и я счёл возможным…

— Посчитать тебе зубы? — дверцы шкафа распахнулись.

Ярхан не стал отсиживаться в компании моли. Этого я и боялась.

— Алиса? — адвокат вопросительно уставился на меня.

— Со мной говори, гадёныш! — зверь зашагал к Голдфорду.

— Я понятия не имею, кто вы, — Рич окинул оборотня небрежным взглядом.

— Сейчас познакомимся, — пообещал волк.

Намерения моего бывшего стража понятны. Я почти видела живописную кровавую картинку из недалёкого будущего. Схватив со стола пустой подсвечник, я самоотверженно закрыла грудью адвоката.

— Не смей! — тихо, но решительно приказала зверю. — Ты не сделаешь ничего из того, что собирался, — пригрозила ему канделябром.

— Отойди, чернобурка, — оборотень хищно облизнулся, глядя на беднягу Рича.

— Не подумаю, — прохрипела.

— Вы кто такой? — Голдфорд решился задать сакраментальный вопрос.

— Смерть твоя! — зарычал зверь.

Я не поняла, что случилось. Опомнилась, стоя в стороне от лежащего на ковре без чувств адвоката, рядом с Ярханом, который потирал сбитые костяшки. Мои пальцы разжались, тяжёлый подсвечник брякнулся на пол.

— Что ты наделал... — опустившись на колени рядом с Ричем, я осторожно похлопала его по щеке. — Ты — чудовище, — зло посмотрела на оборотня. — Убирайся отсюда!

— На хрен он припёрся поздним вечером в твою комнату? — Ярхан не собирался уходить.

— Не твоё дело, — встала, ткнула в грудь волка пальцем. — У тебя есть Ингрид, иди к ней.

— Лисичка…

— Не хочу ничего слушать, — замотала головой. — Ты мне противен. Ненавижу! — сжала кулаки.

Зелёные глаза чудовища заволокла туманная пелена ярости, а меня затрясло. Не знаю, сколько мы стояли, сцепившись взглядами — кажется, целую вечность.

— Его выбираешь? — оборотень сплюнул на ковёр.

— Пошёл. Вон.

Ярхан развернулся и зашагал к окну. У меня во рту пересохло, а сердце взорвалось от сумасшедшего боя. Только Всевышний знает, чего мне стоило не поддаться слабости, не изменить собственным принципам. Пусть идёт к Ингрид.

Закрыла окно за оборотнем и на трясущихся ногах поплелась к адвокату. Кажется, бедняга начал приходить в себя — пытался пошевелиться и мычал. Неслабо ему досталось — как бы дураком не остался после такого удара.

— Алиса! — из коридора долетел голос миссис Бланш. — Милая, что у тебя там происходит?

Я замерла. Рич попытался встать, но рухнул на ковёр.

Несколько секунд, и в спальне появилась моя тётя. Объяснения ей не требовались. Полуголая племянница, покалеченный адвокат и подсвечник на полу — миссис Бланш поняла всё превратно.

Охнув, она бодро перескочила через мистера Голдфорда, подхватила меня под локоть и повела прочь из комнаты. В коридоре тётушка, едва не срывая горло, стала звать на помощь слуг.

Для меня всё было, словно во сне. Я пошла, куда повели, выпила, что дали. Не слишком беспокоилась о репутации адвоката. Тщедушно радовалась, что Ярхана тётя не застала. Совершенно не хотелось ей ничего рассказывать, объяснять, и уж тем более оправдываться.

Глава 23

Я спустился по лестнице, поднял голову и взглянул на окна спальни пары.

Гад белобрысый! Мистер весь из себя культурный и одет с иголочки. Я бесился. Хотел не просто дать ему по морде — убить хотел. Но было ещё кое-что, и это волновало меня гораздо сильнее, чем конкурент. Оказавшись внутри милого особнячка, я почуял неладное, и лисичка пахла странно. Вроде её запах, а вроде — нет, и глазёнки словно стеклянные. Надо разнюхать подробности. Пусть мисс Дей думает, что я пошёл, куда послала. Так проще во всём разобраться — не отвлекаясь на девичьи эмоции.

Ливень закончился. Я переставил лестницу к дымоходу, повертелся рядом несколько минут для верности и отправился на поиски садовника. Дед нашёлся у крыльца, ковырялся в кадке с землёй.

— Хреново дело, — заявил я с видом бывалого трубочиста. — Надо камин смотреть.

— Ты в себе?! — садовник глянул на меня, словно на безумца. — Кто тебя в дом пустит? С крыши смотри.

— Много ты понимаешь, — хмыкнул. — Как-нибудь вспыхнет ваш особняк. Впрочем, это уже не мои проблемы, — развернулся и пошёл к воротам.

— Стой! Стой, говорю! — дед бросился за мной.

— Передумал? — я ухмыльнулся.

— Ладно, — старикан нахмурился, — идём через чёрный ход.

Вот и славно.

Я шагал за дедом, разглядывая местные красоты. С виду всё благородно и дорого, но на изнанке благолепия — гниль. Зуб даю!

Озираясь по сторонам, садовник открыл ключом дверь кабинета, где мне предстояло осмотреть камин, и мы вошли внутрь. Я прошёлся взглядом по полкам в шкафах — пучки трав, склянки с мутными жидкостями и безликие корешки книг. Догадка — что именно здесь не так — каркнула в голове… Тётка лисички — ведьма? Кому ещё придёт в голову держать в кабинете такие предметы? Колдовской душок в доме она умело замаскировала, но в этой комнате он всё же улавливался.

— Работай, — дед отдал мне приказ и замер, скрестив руки на груди.

Надзиратель, мать его.

Изображать процесс, о котором ничего не знаешь — непросто, а без инструмента — непросто вдвойне. Я залез в камин, перепачкался сажей, матюгнулся для неприличия и вынес вердикт — работы на несколько часов. Старик занервничал. Шутка ли — пустить зверя в кабинет ведьмы без её ведома. Слуга понял, что я оборотень — без сомнений, потому что никакой он не «садовник на все руки», а личный помощник колдуньи.

— Так что? — я обтёр руки о штаны. — Приступать к работе? Думай скорее. У меня ещё два дома на сегодня.

— Олаф! Олаф, куда ты запропастился?! — женский вопль донёсся из коридора. Похоже, хозяйка потеряла прислужника и теперь не в духе.

— Работай, — зашипел старик. — Только тихо. — Я вернусь за тобой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению