Обреченные стать пеплом - читать онлайн книгу. Автор: Anne Dar cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обреченные стать пеплом | Автор книги - Anne Dar

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

– Не нужно…

– Не хочешь, чтобы я знала, где ты обитаешь?

Я судорожно прищурилась, продолжая вглядываться в яркие глаза рыжеволосой и не убирая руки с её плеча.

– Как и не хочу, чтобы ты давала мой телефон Риордану, если он вдруг начнёт вынюхивать…

– Думаешь, он не найдёт тебя? Это для обычных людей Лондон – большой стог сена. Но для него…

Я прекрасно понимала о чём мне пыталась сказать Нат. Если Дариану понадобится найти иголку в стоге сена, он попросту сожжёт этот стог дотла и проведёт по его пеплу огромным магнитом. Мне оставалось только надеяться, что он повременит хотя бы немного. И я надеялась.

Нат внимательно изучала мою реакцию и, спустя пятнадцать секунд вдумчивого молчания, наконец произнесла:

– Хотя бы скажи, у кого ты живёшь.

Я вновь прищурилась. А не в сговоре ли она с Риорданом?.. Я убрала руку с её плеча и сразу же себя одёрнула. Нет, этого не может быть. Это ведь Нат. Ей я доверяла больше, чем кому-либо, именно поэтому сейчас передо мной стояла она, а не кто-то из моих родных (даже не Пени и не Руперт). И всё же я приняла решение солгать:

– Приютила университетская подруга. Она снимает двухкомнатную квартиру, так что места хватает.

– Понятно, – прикусила нижнюю губу огневолосая, поняв, что имён я не назову. – Я положила все твои деньги во внутренний карман дорожной сумки. Сумма приличная, но мы с Байроном всё равно решили сброситься и немного доложили. И не смотри на меня так. На первое время, пока ты торчишь без работы, тебе это поможет. Отдашь к нашей свадьбе. Ты ведь не забудешь прийти?

– Как я могу?.. – сжато улыбнулась в ответ я и, когда огневолосая уже уходила, окликнула её. – Натаниэль. Спасибо.

– Ты ведь знаешь, что делаешь? – остановившись напротив автомобиля Байрона и обернувшись, вдруг поинтересовалась у меня подруга.

Я ничего не ответила. Только уверенно кивнула головой, хотя знала, что и это, пусть и немая, но очередная ложь.


Такси выгрузило меня у моего нового временного дома ровно без пяти минут полдень. В очередной раз удивившись тяжести чемодана, я всё же с лёгкостью покатила его по тротуару.

Зайдя в подъезд, я не сразу заметила женщину, сидящую за столом швейцара. Зато она заметила меня сразу.

– Добрый день, – раздалось эхом приветствие, и я обернулась как раз в момент, когда стеклянная входная дверь за мной захлопнулась.

Вместо мистера Кембербэтча, встречающего меня в первый мой приход в этот дом и провожающего меня надменным взглядом пэра этим утром, за столом сейчас сидела неизвестная мне женщина, о которой Робин меня заранее предупредил. “Миссис Адамс чудеснейшая женщина”, – говорил Роб и, судя исключительно по внешним данным представшей передо мной женщины, я могла бы с ним согласиться. Невысокая, среднего телосложения, практически полностью поседевшая, но всё ещё сохранившая оттенок чёрного цвета своих густых волос, красиво взбитых и уложенных на затылке, женщина сидела за своим столом с идеально ровной осанкой, кутаясь в широкую тёмную шаль с изображением красивых голубых цветов, напоминающих иней. В подъезде, не смотря на солнечный день, и вправду было прохладно, отчего по моей коже вдруг пробежали мурашки.

– Добрый день, – отозвалась я, практически сравнявшись со столом женщины.

– Вы въезжаете в наш дом? – любезно поинтересовалась она.

– Не то чтобы въезжаю… Планирую пожить некоторое время у своего друга, мистера Робинсона из двадцать четвёртой квартиры, – выложила полностью всю информацию я, заранее предупрежденная Робином о том, что прилично будет сразу расставить с нашим швейцаром все “точки над i” и хотя бы “как-то” познакомиться, чтобы впоследствии не испытывать неловкости.

– Оу, очень приятно, – женщина, улыбаясь, бодро поднялась со своего места, чтобы пожать мне руку. Я в секунду прикинула её примерный возраст – детские голубые глаза её явно молодили, но морщинки вокруг них, такие образовываются обычно у добродушных и любящих улыбаться людей, подсказывали мне, что этой женщине точно не меньше шестидесяти и не больше шестидесяти пяти. Ниже меня почти на голову, женщина казалась мне намного более хрупкой, чем могла быть в данный “восстановительный” для себя период я, что лишний раз подтвердила сила её рукопожатия, которая, на фоне моей, была близка к нулевой отметке. – Я миссис Адамс, швейцар третьего подъезда этого замечательного дома. Добро пожаловать в нашу дружную семью. – я уставилась на женщину непонимающим взглядом. О какой семье шла речь?.. Она имела ввиду, что жители этого подъезда настолько дружны, что представляют из себя сплочённое сообщество?.. – Приходите ко мне как-нибудь на чай. Я завариваю превосходный!

Чай?.. Серьёзно?.. Разве швейцары приглашают на чай?..

– Эм-м-м… – я не смогла утаить своей растерянности и, уже вынимая свою руку из руки явно необоснованно расположенной ко мне женщины, неуверенно добавила. – Возможно как-нибудь…

Так и не поняв, что именно произошло, я направилась к лифту. Он поднял меня уже ко второму этажу, когда миссис Адамс, пустив мистера Кембербэтча к себе на колени, уверенным тоном сказала ему: “У мистера Робинсона отличный вкус, ведь правда? Лицо этой девушки, определённо красивое, обременено чертами здравомыслящего и острого разума. Но вы-то не могли этого не заметить, мистер Кембербэтч”. Однако я этих слов, естественно, не услышала. А если бы услышала, задумалась бы?.. О том, что у мистера Робинсона отличный вкус.

Глава 21.

Следующие два дня я активно пыталась при помощи интернета найти для себя хотя бы одно стоящее рабочее место в Лондоне, но меня не интересовали ни вакансии нянь, ни вакансии горничных, ни разносчиков пиццы… Вариантов, конечно, было немало, но как так получилось, что все они были мимо – я не знаю.

В итоге этим утром я решила пойти по проторенному пути и обратиться к человеку, с которым на протяжении нескольких лет поддерживала дружеские отношения не смотря на то, что когда-то он был моим начальником.

В редакции журнала, в котором я несколько лет проработала художественным редактором, за прошедший год произошли серьёзные перемены. Штат полностью обновился и сократился на семьдесят пять процентов: журнал постепенно переходил из состояния печатного в состояние электронного, и мистер Томпсон не скрывал, что ещё год-два, и он полностью переведёт в интернет-пространство свой хотя и мелкий, однако выгодный печатный бизнес. Изменения произошли не только в редакции мистера Томпсона, но и в его жизни. На его пятидесятиоднолетие, в начале декабря, родился его первый внук, появление же второго внука, точнее внучки, должно было произойти уже в конце этого месяца. Радости Томпсона не было предела, да и со мной он всегда был очень дружен (даже не знаю, чем я приглянулась этому добродушному весельчаку), может быть поэтому он буквально с порога предложил мне место в своей редакции, ещё до того, как я успела заикнуться о том, что ищу работу. Место художественного редактора, к сожалению, уже было занято, да и у Томпсона для меня не было особых вариантов, всего один, зато, как оказалось, более чем достойный. Зарплата размером в семьсот фунтов в месяц – это не так уж и много, однако тот факт, что мне не придётся прозябать в офисе, меня значительно приободрял. Суть дела была проста. На мой телефон устанавливается запароленное моим отпечатком пальца мобильное приложение, которым на данный момент активно пользуется более семисот восьмидесяти тысяч пользователей и в техподдержку которого с восьми часов утра до девяти часов вечера регулярно будут приходить статьи из различных рубрик – в сутки их бывает от пятидесяти до семидесяти. Моя задача: в течении дня публиковать их в приложении, нажимая для этого всего две кнопки “Опубликовать” и “Подтвердить”, при этом фильтруя их по важности: те, которые обозначены красным цветом, необходимо будет размещать мгновенно, публикация же тех статей, которые будут отмечены зелёным цветом, будет на моё усмотрение в течении всего дня, но не реже трёх статей в час. Проверять статьи на цензуру или заниматься их сортировкой мне не нужно: первым займутся редакторы на местах, вторым – сама программа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению