Миссис Смерть - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Ляпина cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Миссис Смерть | Автор книги - Юлия Ляпина

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Изучив бумагу всеми доступными потусторонним сущностям способами, лорд Вайберг взволнованно воспарил к потолку, хотя почитал такое парение весьма неприличным делом.

– Мисс Оливия! Мой родственник вам не верит! Взгляните вот здесь…

Лив плеснула в чашку чая с ромашкой и протянула духу. Он, ведомый привычкой и хорошими манерами, взял, выпил и опустился на диван.

– Вы не расстроены? – спросил он, беря себя в руки.

– Нет, милорд, – пожала плечами девушка, вновь разворачивая лист. Очень красивый почерк – четкий, изящный, женственно-округлый. Чему-то подобному их учили в школе для юных мисс. – Я ожидала недоверия. Адрес на конверте есть, так что я могу написать новое письмо, указав некоторые детали, пожелать личной встречи…

– Минуту! – виконт вдруг сорвался с дивана и подлетел к забытому на столике конверту, – здесь нет почтового штемпеля, нет марок… Письмо кто-то принес?

– Мне передал его муж, сказал, что его принес виконт Крэддок, столичный модник, с которым мы столкнулись на выходе с кладбища…

– Простите, не вспомню, – повинился призрак, – меня тогда больше заботило ваше самочувствие. Но Крэддок… Мой внук дружил с юной леди из этой семьи. Может быть, родственник? Хорошо бы взглянуть на него!

– Сегодня уже поздно милорд, – прикрыла ладошкой зевок Оливия. – Но завтра у меня встреча с управляющим гостиницы. В нашем городе гостиница такого класса только одна. Аристократу просто негде больше остановиться, разве что у родственников.

Виконт оживился и покивал головой:

– Значит, завтра взгляну на этого юношу, пока вы будете обсуждать поставки эклеров.

После этого призрак пожелал «Слышащей» доброй ночи и удалился, а девушка наконец упала в постель и уснула.

Глава 26

Поиски, разговоры, намеки – все вело Леона в дом мэра, на тот самый бал-карнавал. Пришлось ему нехотя озаботиться костюмом. Выбрал у единственного в городе мужского мастера простое черное домино с алым подкладом, белый парик, треуголку, черную маску с хрустальной слезой – безликая личина, каких в толпе будет много. Ленивые мужья, наскучившие женам, пронырливые любовники, желающие урвать сладкую минуту и раствориться в толпе, мошенники…

Подумав, виконт все же добавил деталей: приказал украсить шляпу плюмажем, а к плащу добавить воротник, от которого вниз «потекут» бисерные струи дождя.

Вернувшись в номер после примерки, инспектор обнаружил в несессере список костюмов, среди которых значился «костюм карнавальный лилового цвета с манишкой и буффами».

Заинтригованный Леон отворил скрипучие дверцы и вскоре обнаружил презабавный попугайский костюм, пошитый с претензией «под старину». Коротенькие лиловые штанишки с вырезами, штаны-чулки под них, камзол с огромными подкладными плечами и вырезными рукавами. Кружева, шитье, шнурочки, тесемки… Да он не сможет даже надеть этот костюм без посторонней помощи! Покрутив чудо портновской мысли в руках, «виконт Крэддок» вдруг обнаружил пуговицу под мышкой! Присмотрелся, оттянул петлю и расплылся в улыбке: весь этот шнурованный кошмар можно было надеть или снять за минуту!

Значит у него есть два абсолютно разных костюма. Это раздвигает горизонты!

На следующий день инспектор объявил себе день отдыха. Он долго спал, потом лениво умылся и побрился, спустился в ресторан ко второму завтраку, плавно перетекающему в обед, и присев на сквознячке, заказал холодный суп, закуски и большой кувшин морса. Пить Леон не планировал, он хотел лишь переждать жару, чтобы в более приятный час прогуляться по улице, которая служила в Бейтиме светской витриной.

Пока столичный щеголь ждал заказ, в зал вошла смутно знакомая дама в легком шелковом платье. Ее парасоль из светлой ткани с отделкой кружевом, перчатки с лентами и прехорошенькая шляпка говорили о том, что дама не бедна. За ней шла служанка с коробкой, а рядом крутился управляющий. Пользуясь случаем, виконт присмотрелся к жительнице города и нашел ее милой, слегка бледной, но весьма решительной.

Вошедшие присели за столик, им тотчас подали лимонад, и, к удивлению мужчины, на столе зашуршали бумаги! Расслышав визгливое:

– Миссис Олмидж! Да вы меня разорите! – инспектор навострил уши.

Так это и есть мисс Суджик? Ничего вульгарного в облике. Весьма сдержанные манеры, но при этом деловая хватка и милая улыбка. Еще одна фраза, сказанная одним из официантов, заставила Леона нахмуриться. Парень толкнул напарника и прошипел:

– Миссис Смерть!

Тот задрожал и сгинул в кухне, забыв про заказ «виконта Крэддока». Впрочем, гость не спешил напоминать о себе. Он наблюдал. Сбивая его с толку, в двери вошла невысокая кругленькая дама в черном платье с длинной траурной вуалью. Увидев миссис Олмидж, она кинулась к ней, причитая что-то невнятное, роняя слезы в белоснежный платок и одним движением отодвигая в сторону управляющего.

Дальше все было скучно – набежали официанты. Даме в трауре подали успокоительный чай и пирожные, она облила слезами каждый кусочек, но все же изложила какую-то просьбу, на которую миссис Олмидж ответила довольно резко. Недовольно простившись, дама ушла, а управляющий, сочувствуя своей собеседнице, велел подать шерри. Тут официанты, вспомнив про виконта, принесли его закуски и морс, так что Леон смог пронаблюдать женщину в трудную минуту.

Она быстро оправилась, пошуршала бумагами, открыла коробку с выпечкой и ушла, наконец, усталая, но довольная. А инспектор вяло жевал перепелиное яичко под нежным соусом и думал: как ему убедиться, что “миссис Смерть” и миссис Олмидж одно лицо? Подзови он сейчас официанта, тот будет таращить глаза и молчать. А управляющий? Нет, здесь придется действовать тоньше. Хорошо, что бал уже завтра!

* * *

У Оливии выдался трудный день. Сначала прибежала кухарка с вестью, что на кухне протухли все продукты, даже те, что были в леднике. Потом дворецкий пожаловался на мышей в погребе и в службах. Следом пришел смущенный конюх: упряжь оказалась погрызенной, а поилки поедены жучками.

Сопоставив факты, Лив решительно и без стука вошла в будуар, там, еле светясь, сидела на диванчике леди Луиза. Призрак не ухмылялся, но явно поджидал хозяйку дома.

– Поговорим? – девушка выложила на стол список утрат. – Мистера Олмиджа это не обрадует. А уж как это не обрадовало меня…

– Причем здесь я? – вскинула тонкие бровки леди, – если вы, милочка, не умеете управлять хозяйством…

– Ах так? Что ж, раз вы желаете сами покомандовать, прошу, – Лив выдержала лицо, хотя больше всего ей хотелось огреть соперницу подсвечником. – После бала мне нужно будет съездить в домик тетушки, навести там порядок перед продажей. Меня не будет, мистер Олмидж возьмет выходной. Управляйте домом на здоровье. Думаю, мой супруг не откажет вам в этом маленьком капризе.

Девушка замолчала, давая призраку время обдумать ситуацию. Красота леди никак не влияла на слуг. Гробовщик, конечно, повторит распоряжения любовницы кухарке и дворецкому. Она даже сумеет увидеть, все ли будет выполнено по ее приказу, но сидеть на диванчике среди цветов и шелка не получится. А силами делиться Оливия не будет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению