Сумерки эльфов - читать онлайн книгу. Автор: Жан-Луи Фетжен cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сумерки эльфов | Автор книги - Жан-Луи Фетжен

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

— Отличный удар! — произнес варвар, широко улыбаясь. — Я бы хотел ему научиться.

Утер кивнул и заставил себя улыбнуться.

Вокруг них собралась толпа гномов и людей, возбужденно переговариваясь и обсуждая события с таким жаром, что гвалт их голосов даже превосходил прежний.

— В самом деле, прекрасный удар, — подтвердил Цимми, снова усаживаясь за стол. — Заслуживает того, чтобы откупорить еще один бочонок вина!

Утер, немного ошарашенный, тоже опустился на скамью. Его руки дрожали.

— Только в бою можно увидеть, на что способен воин, — мягко произнесла Ллиэн со своей неопределенной улыбкой, почти никогда не покидающей ее лица.

Утер машинально кивнул и залпом выпил стакан вина. Только потом до него дошел смысл ее слов.

— Что ж, я желаю вам спокойной ночи, мессиры, — продолжала Ллиэн. — Думаю, на сегодня хватит впечатлений.

Трое мужчин встали, включая Цимми, который стоя был немногим выше столешницы.

— Не хотите ли вы… — Утер заколебался, — не хотите ли вы, чтобы я проводил вас до вашей комнаты, мадам?

— Благодарю вас, шевалье. Но я думаю, здесь нет никакой опасности для нас.

Утер почувствовал, что снова, как всегда, краснеет под ее взглядом. Потом Ллиэн повернулась и направилась мимо столов к лестнице на второй этаж. Все еще вздрагивая, словно в лихорадке, после недавнего поединка, он смотрел вслед королеве до тех пор, пока она не скрылась в коридоре, ведущем в комнаты. Когда он снова сел, хохот Фрейра едва не заставил его упасть со скамьи.

— Хо-хо! «Мадам»! Она тебе нравится, правда?

— Заткнись! — проворчал Утер.

Фрейр ударил ладонями по столу, не переставая хохотать.

— Влюбился! Гном, ты смотри-ка! Точно, влюбился!

Утер мельком глянул на Цимми, и ему показалось, что в глазах гнома пляшут веселые искорки.

— Знаешь, я тоже был влюблен, — сказал Фрейр уже не таким веселым тоном. — Даже жениться собирался…

Утер в изнеможении закрыл глаза. Ему не хватало только любовных историй варвара…

Цимми тоже заметил внезапную печаль, охватившую их компаньона.

— Я вам расскажу, пока нам никто не мешает…

Он уже собирался начать рассказ, как вдруг к их столу приблизился гном в железных латах, увешанный самым разнообразным оружием.

— Это вы убили гоблина? — воинственным тоном спросил он.

— А что? — в свою очередь спросил Утер.

Гном принял его вопрос за утверждение и сделал знак другим стражникам, стоявшим на некотором расстоянии, унести тело и голову монстра.

— Мы бы и сами легко с этим справились, — продолжал он, — но все же примите нашу благодарность за то, что избавили нас от подобных хлопот.

Фрейр ухмыльнулся и уже открыл было рот, чтобы что-то сказать, но Цимми толкнул его ногой под столом, и он промолчал.

— Наш шериф, господин Тарот, поручил мне привести вас к нему, чтобы вы сами рассказали ему о схватке.

— Быстро в Каб-Баге распространяются новости, — пробормотал Утер.

Цимми вскочил и, обогнув стол, приблизился к своему собрату.

— Это большая честь для нас, — сказал он, отвешивая поклон гному, который был чуть ниже его. — Скажи господину Тароту, что мы с удовольствием принимаем приглашение и будем у него через час.

— Но…

Гном замолчал, не зная что ответить. Дружелюбно похлопав его по плечу, Цимми любезно, но твердо подтолкнул его к двери. Но ведь, в конце концов, ему нужно было всего лишь сказать чужакам, чтобы они явились к шерифу, так? Конечно, было бы предпочтительнее, чтобы они отправились за ним сразу же, но, кажется, он и без того неплохо выполнил свою миссию…

Цимми закрыл за ним дверь гостиницы и вернулся к своим компаньонам.

— Что будем делать? — спросил он, наливая себе вина.

— Не знаю, — отвечал Утер. — Может быть, это ловушка… Великий Совет говорил нам, чтобы мы не доверяли здешним гномам. Если они действительно торгуют с гоблинами из Пустынных Земель, они могут выдать нас Черному Властелину в отместку за убийство одного из монстров…

— Такое тоже возможно, — согласился Цимми. — Но мы не сильно рискуем. Нас трое, мы хорошо вооружены, а Фрейр своим видом способен остудить самые горячие головы, в которых появятся нехорошие мысли.

Он улыбнулся варвару, который в ответ расхохотался, по своему обыкновению, и запанибратски обрушил мощную ладонь на плечо гнома.

— Это уж точно! — воскликнул он. — Фрейру незачем бояться нескольких гномов!

Цимми улыбнулся и потер плечо. От удара гиганта его рука онемела.

— Вы, без сомнения, правы, мэтр Цимми, — согласился Утер. — Кстати, нам предоставится случай напрямую расспросить шерифа о Гаэле. Если он еще в Каб-Баге, думаю, мы сможем узнать, где он скрывается.

— Однако нужно опасаться еды и питья, что нам предложат, — добавил Цимми. — Те, кто опасается вступать в схватку, могут использовать яд… Мы предупредим остальных?

— По крайней мере, королеву, — сказал Утер. — Она наверняка знает шерифа. И потом, именно она возглавляет нашу экспедицию…

Некоторое время все молчали, размышляя о том, стоит ли королеве эльфов принимать участие в этом визите, который может привести их в западню.

Первым, к удивлению двух других, заговорил Фрейр.

— Мы расскажем ей завтра. Я тоже знаю Тарота. Если это ловушка, зачем подвергать королеву опасности? — Он снова захохотал: — Правда, Утер?

Рыцарь бросил на него разъяренный взгляд, но огромный светловолосый варвар был настолько доволен своей шуткой, что не обратил на это внимания.

— Ну что ж, — произнес Цимми, — тогда не будем заставлять шерифа долго ждать.

Глава 7 Ночь гномов

Дом шерифа Тарота возвышался над Каб-Багом, словно маленькая крепость. Он стоял на уступе, нависающем над нижним городом, и казался таким же массивным и одновременно хрупким, как праздничный пирог с разукрашенной верхушкой: столько у дома было башенок с горгульями* [2] , крытых галерей и внутренних двориков — и всего этою с каждым столетием становилось все больше и больше благодаря стараниям архитекторов, помешанных на грандиозном строительстве, но в итоге создающих нечто, совсем не похожее на замок Посланники Великого Совета, за исключением Цимми, тут же почувствовали, как тут тесно и неудобно,- но ведь в конце концов дом строился не для людей. Стражник ввел их в комнату, заваленную подушками и пуфами, со стенами, затянутыми темным бархатом — фиолетовым, синим и темно-зеленым (сочетание, не слишком приятное для глаз). Комната освещалась одной-единственной масляной лампой. Хозяина пришлось ждать довольно долго — должно быть, он хотел таким образом придать себе важности.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию