Зло знает мое имя - читать онлайн книгу. Автор: Элис Грин cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зло знает мое имя | Автор книги - Элис Грин

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

В том числе знать о медведях, понимающих твою речь, и устойчивости к холоду.

— И ты мне ничего не расскажешь?

Ее длинные тонкие пальцы проникли в волосы, пеня их, и массажируя корни. Нечестные приемы ведения серьезного разговора. Я же усну.

— Безопаснее будет тебе самой все узнать. Я вижу, ты и без меня неплохо справляешься. Живи своей жизнью, Зи, и не думай ни о чем. А когда придет время, я направлю тебя по нужному пути.

Сил мне хватило только на кивок головой.

— Хорошо. И не ревнуй меня к Морану, любовь к тебе я никогда и ни на что не променяю.

Она что-то пробормотала себе под нос, но я не расслышала. Все мои мысли были уже там, в спальне, в которой я ни разу не была.

Глава 16. Корона из мороза

Замок заснул быстро. Приготовления к королевской свадьбе утомили всех — от поваров до стражей. Украшения в виде цветов, чудом переживших эту зиму и свой путь с юга, все еще висели на стенах, благоухая, будто их только что сорвали.

Мы с ними были почти одинаковы. Я тоже пережила эту зиму. Маленькая южанка Эльза стала королевой.

Вот и дверь. Дверь в его мир. Из толстого, блестящего дерева, надежная, как ее хозяин.

Легонько толкнув ее рукой, я вошла.

Большая комната. Большое окно. И кровать тоже большая. Ничего особенного я не увидела. Никаких картин, вроде той, что висит в тронной зале. Ничего, чтобы как-то украшало эту комнату, кроме горящего камина и горящих канделябров из серебра. Даже ковер был в сдержанном сером цвете.

Наверное, только девушек тянет на всякие милые мелочи, захламляющие комнату, и валяющиеся повсюду.

— Эльза?

Я обернулась.

И подумала, что ошиблась дверью.

Мужчина вышел из совмещенной ванной, вытирая лицо полотенцем.

— Я поняла, почему ты отращивал бороду, — я моргнула, чтобы зрение стало четче, — у тебя лицо как у мальчишки.

Я говорила это с таким серьезным видом, что Моран рассмеялся, бросая полотенце на еще один невзрачный предмет мебели — бурое кресло.

— Ну, мне и не сорок, если ты не забыла. Я решил, — он шагнул ко мне, — что раз у меня такая молодая королева, мне тоже не следует выдавать себя за старого хрыча.

Его тело было совсем близко, сантиметрах в двадцати, но ближе он не осмеливался подойти. Я тоже не шелохнулась.

Мы оба ждали чего-то. Что кто-то скажет то, чего оба ждут.

— Это первая брачная ночь, — откуда-то у меня прорезался ломкий голос, — вот я… тут.

— Я понял. Традиции. Надо соблюдать. Что ж, тогда мы займемся с тобой сегодня очень важным делом.

Король усмехнулся, и прошел мимо меня, задевая голую кожу моего плеча своей легкой рубашкой для сна. Почему-то этот жест породил целую волну мурашек.

Ладно тебе, Эльза. Почему ты не волновалась, когда останавливала бунт в своей стране, а наедине с ним, в одной комнате, ведешь себя как тринадцатилетняя девчонка?

Смело развернувшись к нему, я хотела что-то выдать, как он уже был прямо передо мной, и с высоты своего роста накинул мне на плечи пуховый платок.

— Вот так, — он улыбнулся, собирая вокруг серых глаз морщинки, — твои южные ночные платья слишком легкие для Айона. А я не хочу тебя заморозить.

Затем, осторожно взяв меня за руку, повел к своей кровати, и усадил на краюшек.

Я снова зарделась как томатная паста, и чуть не сбежала к себе.

Однако мой муж был так сосредоточен, расправляя кровать, что даже не заметил этого.

— Ложись, — почти приказал он, и я послушно залезла под тяжелое одеяло.

Кажется, оно меня задавит ночью.

Взглянув на меня, мужчина медленно наклонился.

Я зачем-то зажмурилась. Но меня не тронули.

Только плотнее накрыли одеялом, и ушли, обойдя кровать, ложась с обратной стороны, по пути туша все канделябры.

Только я хотела спросить «И все?», как его голос заполнил тихую комнату.

— Теперь, когда ты моя жена, я хочу, чтобы ты говорила мне правду, и рассказывала обо всем, что с тобой происходит.

Глаза еще не привыкли к темноте, но судя по звуку, он повернулся ко мне лицом.

— Я поняла.

И тут же пожалела. Про Ксандера он узнать не должен. Никак. Прознай он о покушении на сестру, объявил бы его в розыск. Но мой брат что-то задумал. И я хочу выяснить что именно — сама. Вот так и начинается супружеская ложь.

Вдруг его рука обхватила меня и прижала к себе. Носом он зарылся в мои волосы и тяжело вздохнул.

— Это был тяжелый день. Давай отдохнем чуть-чуть.

Он заснул почти сразу. Это я поняла по ровному дыханию и руке, безвольно повисшей на моем боку. Но я решила ее не убирать.

Я так много пока не могу тебе рассказать. Но это пока. Наступит время, и мои знания помогут нам. Я уверена.

Утро пришло, как всегда, незаметно и чуть неприятно.

Это я поняла, открыв глаза и не обнаружив рядом с собой Морана.

Рукой я провела по постели и еще раз в этом убедилась. Из окна еще даже не бил свет, значит раньше семи часов. Тогда почему он не здесь?

— Проснулась?

От голоса Лести вздрогнула и тут же села на кровати, пытаясь не морщиться от ярких свечей.

Она не должна быть здесь. Слугу не допускают до королевских покоев.

— Что случилось?

Девушка расположилась в кресле, уже держа наготове для меня полотенца и чистое платье.

— Ничего хорошего, — выдохнула она и поднялась, — я нагрела воду и подготовила одежду. Моран уже в зале заседаний. Тебе стоит быть готовой, когда он выйдет оттуда.

По спине прошелся холодок.

— Черт возьми, Лести, сейчас не время для твоих загадок, ты мне скажешь, что произошло?! — терпение покидало меня так же быстро, как сонливость. Не дожидаясь, пока она подойдет, я вскочила и чуть ли не нависла над ней.

Блондинка вручила мне платье.

— Напали на Север. На дальние рубежи. Это все, что мне удалось услышать от слуг. А вместо того, чтобы злиться на меня, лучше бы оделась побыстрее. Ты теперь королева этой страны, веди себя спокойно в любой ситуации.

Как мне тошно от ее нравоучений. Такое ощущение, что она решила заменить мне сразу весь штаб моих гувернанток и советниц.

Не обращая внимания на мой скверный настрой, служанка ушла в душевую.

* * *

Он вылетел из залы и, как надвигающаяся буря, промчался по коридору к своему кабинету, что я еле догнала его.

— Моран? — окликнула я, а он лишь махнул рукой, веля идти за ним.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению