500 миль до тебя - читать онлайн книгу. Автор: Дженни Колган cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - 500 миль до тебя | Автор книги - Дженни Колган

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

Глава 41

До фермы Леннокса Кормак доехал в начале седьмого, но хозяева уже встали. Леннокс с широкой улыбкой встретил парней, кое-как выкарабкивавшихся из машины. Те сонно моргали и терли глаза. Кое-кто уже жалел о том, что ночью по пьянке ввязался в эту авантюру. Нина приготовила для всех сытный завтрак.

Поезд из Лондона прибывал в семь утра. Кормак сидел как на иголках и не выпускал из рук телефон. От внимания Нины не ускользнули оба этих обстоятельства.

– Можно, я схожу к вам в душ? – смущенно спросил молодой человек.

– Чем тебя не устраивает твой собственный прекрасный дом, где имеется не менее прекрасный душ? – поинтересовалась Нина.

– Там сейчас живет девушка, – промямлил Макферсон.

– Лисса очень милая, – ответила Нина. – Уверена, она не станет возражать.

Кормак покраснел как помидор и попытался было объяснить, в чем дело, но не смог подобрать слов. Молодая женщина устремила на него проницательный взгляд.

– Ладно, сейчас дам тебе полотенце, – произнесла она и, держа на бедре Джона, направилась к сушильному шкафу. – Раз уж такое дело, можешь одолжить у Леннокса рубашку.

– Спасибо, – пробормотал Кормак.

– Когда встретишь Лиссу, скажи ей, что пришел роман Джин Уэбстер «Длинноногий дядюшка», – произнесла Нина, выходя из комнаты. – Я специально для нее заказывала эту книгу. А впрочем, вот, держи. Передашь ей.

И Нина отправилась обратно на первый этаж, чтобы добавить в кашу сливки и мед и сварить свежий кофе для новых работников.

Кормак последовал за ней.

– Вообще-то, я, наверное, сразу поеду обратно в Лондон, – проговорил он, опустив голову.

Жена Леннокса озадаченно нахмурилась:

– Почему?

– Мм… Долго объяснять. У меня там работа. Надо перед отъездом привести дела в порядок.

– Что-то случилось?

Макферсон пожал плечами:

– Ничего. Просто познакомился с одной девушкой, но у нас не сложилось.

Нина ответила сочувственной улыбкой:

– У нас, англичанок, характер трудный.

– Так что я поеду обратно работать. Хоть в себя немного приду. К тому же у этой машины, кроме ребят, которых я привез, еще человек двадцать хозяев. Надо вернуть ее обратно, а то будут проблемы.

– Точно не хочешь сначала выспаться?

– Нет, а то на дежурство опоздаю. Все нормально, я не устал.

– Как хочешь, – произнесла Нина. – Тогда до встречи через две недели.

Кормак помолчал.

– Не такое уж Лондон и райское местечко, как все думают.

Нина окинула взглядом фермерский двор, где жизнь била ключом. В углу на земле сидел Робби и изображал для маленького Джона медведя. Ребенок радостно хохотал. Робби очень быстро привык к тихой деревенской жизни. С тех пор как приехал, Нина ни разу не видела его с бутылкой. Каждый вечер бывший сослуживец Кормака ужинал с другими работниками, но держался особняком. Однако по его лицу было видно, что ему тут хорошо и спокойно. Маленький Джон просто обожал Робби. Только с ним Робби улыбался. Малыш отвечал ему взаимностью. Не будь Джон младенцем, Нина решила бы, что он понимает, насколько Робби нуждается в его любви.

А лондонские парни нервно перешучивались за длинным столом, накрытым в амбаре. Выпендривались, хвастались, у кого самые большие мускулы и кто будет лучше всех работать в полях. При этом они от души налегали на огромные порции добавки, заедая кашу толстыми ломтями хлеба с джемом, а в перерывах украдкой отправляли матерям эсэмэски, сообщая, что с ними все в порядке.

– Ну не знаю, – произнесла Нина. – Может, и так.

Глава 42

На рассвете длинный автобус ехал по шотландским холмам. Пожилая пара, сидевшая за Лиссой, явно ссорилась, но, поскольку супруги говорили на гэльском, для нее их слова звучали как музыка.

«Нет, так нечестно!» – думала девушка.

Шотландия ведет себя так нарочно! Лучи солнца один за другим пробиваются сквозь утренние облака, озаряя зеленые поля удивительно ярким сиянием. Заметно подросшие ягнята весело резвятся. Среди горных пиков над головой скрываются деревеньки с каменными домами и рыночными площадями. В воздухе еще чувствуется холодный утренний туман. Он проникает в горло, и все же сразу понимаешь, что день сегодня предстоит теплый. Воздух наполнится ароматом вереска, твои руки станут касаться высоких головок диких цветов, а над лугом будут кружить бабочки и пчелы.

Для все еще сонной – и страдающей от побочных эффектов джина – Лиссы контраст между грязным вокзалом Юстон и Шотландией оказался особенно разительным. Лисса будто прибыла в другую часть света. Она глядела в окно, подперев рукой подбородок. До чего же ей посчастливилось. Если бы не программа обмена, она бы никогда здесь не побывала. Немножко раздражало, что и сотрудники отдела кадров, и психотерапевт, и друзья – все оказались правы. Поездка в Кирринфиф и впрямь пошла Лиссе на пользу. Да, она не получила все желаемое в полном объеме, но ведь фантазии – они на то и фантазии, что не сбываются. Лисса не хочет – не допустит! – чтобы история с несостоявшимся свиданием бросила тень на ее пребывание в Кирринфифе, подорвала уверенность в себе или обесценила все, что она обрела в этой прекрасной стране.

Лисса вышла из автобуса. Раннее утро, когда все вокруг было залито розовым светом, радовало глаз. До Кирринфифа еще надо было идти. Старая миссис Уиртер катила за собой сумку на колесиках, спеша первой успеть за газетой. Миссис Уиртер помахала Лиссе. Не обращая внимания на то, что у девушки в руках сумка, вид у нее усталый и ей явно не терпится вернуться домой, старушка тут же в очередной раз принялась рассказывать медсестре про свои шишки на ногах.

Три месяца назад Лисса бы сдержанно улыбнулась и поспешила прочь. Но сегодня утром она поставила сумку на землю и выслушала историю во всех подробностях. В ней также фигурировали и вредные невестки, и, как ни странно, коктейль «Маргарита». Лисса пообещала при первой же возможности втиснуть в свой график дополнительный визит к миссис Уиртер. Старушка широко улыбнулась и ответила, что это вовсе ни к чему: разговор с Лиссой уже сам по себе лекарство. Какая жалость, что она скоро уезжает!

К счастью, зрение у миссис Уиртер было уже не то и она не заметила, как на глаза Лиссы моментально навернулись слезы.


Дорога до маленького коттеджа утопала в зарослях. Кусты, получавшие в избытке и солнца, и дождя, разрослись свободно и буйно. Солнце медленно поднималось все выше, туман над озером рассеивался. Лисса с наслаждением вдыхала утренние ароматы. Птицы пели в кронах деревьев. Машины здесь почти не проезжали, и пернатых ничто не тревожило. Девушка катила за собой сумку, и ее мысли тоже текли без всяких помех.

Когда Лисса подошла к двери и вставила в замок большой старый ключ, коттедж показался ей еще милее, чем раньше. Лисса поворачивала ключ, и вдруг на секунду ей пришла в голову странная мысль… Нет, это просто смешно! На кухне все точно так же, как она оставила. Неужели со времени отъезда прошли всего сутки? Невероятно, но факт. Она вышла за порог лишь двадцать четыре часа тому назад. Одинокие чашка и тарелка все так же аккуратно стояли на полке сушилки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию