1814 год: «Варвары Севера» имеют честь приветствовать французов - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Гладышев cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - 1814 год: «Варвары Севера» имеют честь приветствовать французов | Автор книги - Андрей Гладышев

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

16 февраля, когда Платов еще штурмовал Немур, Хардегг на несколько часов отправился в Фонтенбло, чтобы «осмотреть императорский дворец» [643]. Дворец, в котором еще оставалось что пограбить, был взят австрийцами под охрану. Тем более что сюда ожидался приезд союзных суверенов [644].

Наполеон с удовлетворением напишет брату Жозефу от 19 февраля: «Австрийцы защитили мой дворец в Фонтенбло от грабежа казаков» [645]. Дюран цитирует отрывок из письма Наполеона императрице, в котором император отмечал, что дворец Фонтенбло был «сохранен»: бывший в городе генерал Хардегг разместил во дворце часовых, чтобы защитить дворец от эксцессов казаков, которым, однако, удалось «украсть портьеры и стащить попоны в конюшнях». Народ, добавлял Наполеон, сильно жалуется на этих «татар, которые бесчестят суверена, которому служат и армии, которые их защищают» [646]. Journal de l'Empire также будет сетовать, что, несмотря на охрану, что была выставлена для защиты дворца, казаки пробрались внутрь, поломали мебель и украли попоны [647]. Более тяжкие хищения предотвратили австрийские караульные, но вот опять-таки попоны…

Отступление из Море-сюр-Луана

Вернувшись в Море-сюр-Луан, Хардегг обнаружил здесь подкрепление в два батальона фузилеров [648]. Новые войска прибыли к 10 вечера: в домах на ночлег располагалось по 20, 30, 40 человек. Всего численность союзников в Море-сюр-Луан достигла тогда 4000 человек [649].

Из соседних коммун в Море-сюр-Луан предусмотрительно свозили провизию: Венё-Надон поставила 1000 вязанок сена и 4 коровы, Монтиньи — 500 вязанок сена, 10 мешков овса и 4 коровы, Томери — 2000 вязанок сена, 10 мешков овса и одну корову, Сен-Мамм — две коровы, Шампань — две коровы, Верну — 1000 вязанок сена, 50 мешков овса и 6 коров, Ла Сель — 10 мешков овса, Самуа — четыре коровы, Саморо — мешки овса и 3 коровы. Всего — 4 500 вязанок сена, 100 мешков овса и 26 коров. Тем самым у муниципалитета появилась уверенность, что провизии в городе хватит на несколько дней [650].

Проза этих сухих цифр из найденного Лиоре в городском архиве отчета муниципалитета контрастирует с поэзией Journal de l’Empire. В этой неустающей чернить казаков газете от 21 февраля утверждалось, что казаки, находясь в винодельческом регионе Море-сюр- Луан, как «большие любители вина» охотно потребляли его и даже злоупотребляли им. Пример в этом им подавал сам атаман Платов, который по ночам так напивался, что утром не мог сесть на лошадь [651]. И ничего, что атамана Платова в Море-сюр-Луане вообще не было!

Из воспоминаний мэра Море-сюр-Луана торговца тканями Вьё [652] видно, что первое появление в городе казаков и австрийцев не доставило жителям серьезных проблем; попытки грабежа были пресечены и самое большое неудобство доставляли лично мэру и его жене постояльцы казачьи офицеры, в городе же «царило спокойствие». Но даже упоминание о казаках вызывает у мемуариста приступ желчности: казаки — природные грабители и бандиты, понимающие только порку. Видимо, события последующих дней детерминируют общую интонацию всех воспоминаний.

Судя по воспоминаниям мэра, беспорядки начались в ночь с 16 на 17 февраля: некоторые жители были избиты и ограблены, некоторые бежали в лес, чтобы избежать насилия со стороны казаков, «некоторые женщины и девушки стали жертвами их брутальности» [653]. Вьё попытался было в первом часу ночи обратиться с призывом восстановить порядок к Хардеггу, но тот якобы ответил, что казаки являются независимым отрядом и он не может никак на них повлиять: надо обращаться к командиру казаков, который должен прибыть в ближайшее время [654].

На этом неприятности для мэра не закончились: утром ему сообщили, что ограблен его собственный дом, его же постояльцами. На этот раз по распоряжению И. Хардегга мэра сопровождал на место преступления «офицер, увешанный медалями». Дома Вьё обнаружил заплаканную жену, заявившую о пропаже ее тканей и 3000 франков золотом.

Выделенный в провожатые офицер поговорил на русском со своими товарищами, а потом внезапно повернулся к мадам Вьё: «Мадам, вы обвиняете этих командиров в краже, хотя они ничего не крали, за это вы заслуживаете наказания». Вместо ответа она указала ему на один из своих платков, торчащий из кармана казачьего капитана. Но никаких дальнейших действий или комментариев не последовало: увешанный медалями офицер удалился. Вьё же, отправив жену к соседям, вернулся в мэрию, так что судьба 3000 франков золотом, если они, конечно, вообще были, так и осталась неизвестной.

Следующая ночь, с 17 на 18 февраля, была еще страшнее: насилия по отношению к жителям, женщинам и девушкам лишь удвоились. Мэр потерял всякую надежду защитить своих горожан: он лично «тридцать раз» был оскорблен казаками. Так, не представляя себе другого способа быть понятыми, они за шиворот притащили его к своему «генералу». Тот же потребовал проводников, называя при этом мэра «французским злодеем». «Вы мне отвечаете за проводников головой, — напутствовал он мэра — если они нас обманут, я тебя на куски разрежу» [655].

Конечно, казаки казакам рознь (например, мэр города Море-сюр- Луана отличал реестровых от иррегулярных), но Лиоре, как и многие другие французские историки, даже не попытался идентифицировать, какие именно «казаки» побывали в Море-сюр-Луане. Помимо документов из военного и муниципального архивов Лиоре активно использовал воспоминания обиженного мэра, в которых мы находим шаблонную для образа казака характеристику «пожиратель свечей» [656] и которые выдержаны в общей антирусской тональности наполеоновской пропаганды. Неизвестно, когда точно написаны мемуары Вьё (использовались в историографии, по меньшей мере, с 1850 г.), но образ заплаканной жены, лишившейся своих платков, таскание за шиворот и обещания «ответить головой» за предоставленных проводников, видимо, были для их автора еще свежи. Лиоре же не только не проявляет здорового скептицизма по отношению к такого рода свидетельствам: он вообще практически не комментирует воспоминания Вьё, так интегрируя их в свой текст, что порой не отличишь, где слова Вьё, а где самого Лиоре. Совершенно так же, как это делал и знаменитый Анри Уссэ, Лиоре перемежает сноски на обнаруженные им в военном архиве рапорты или на хранящиеся в муниципальном архиве Море-сюр-Луана реестры сносками на Journal de l'Empire. При этом какой-либо разницы в степени доверия историка к столь разнотипным документам не ощущается.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию