Горстка волшебства - читать онлайн книгу. Автор: Мишель Харрисон cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Горстка волшебства | Автор книги - Мишель Харрисон

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

– Как она у тебя оказалась?

– Ронья уронила, когда склонилась над колодцем, – ответил Плюй. В его глазах промелькнул гнев. – Но даже после этого меня не вытащила. Сказала, что карта больше не нужна: привела нас на остров – и хорошо, а с остальным она справится сама.

– Глядите! – Чарли ткнула пальцем в карту. – Она снова изменилась. Этого тут раньше не было.

– Точно, – выдохнула Бетти и обвела пальцем лагуну.

Она сразу поняла, о чем говорит Чарли: посреди лагуны появился большой деревянный сундук, а нарисованная чернилами поверхность воды слегка зарябила. Бетти охватило предвкушение. Магия, исходящая от карты, колола кончики пальцев. Карта привела их сюда. И если они хотят найти дорогу домой, им снова надо на нее положиться.

– Эта лагуна – в самом сердце острова. Вот куда нам надо попасть, – сказала Бетти.

– Похоже, Агни права насчет пещеры. – Плюй кивнул на карту. – Смотрите.

На карте появилось кое-что еще, чего раньше не было: нарисованный у входа в пещеру крошечный фонарик. Он помигивал, как будто приглашая их внутрь.

– Ну что, вперед, – сказала Бетти.

Флисс показала на ведро, которое стояло возле Агни, и выжидающе посмотрела на Плюя:

– Возьми это с собой.

Тот снова поднял бровь.

– Если бы не мы, ты бы так и сидел в колодце, – сказала Флисс. – Хотя бы рыбу понеси. Это меньшее, что ты можешь сделать.

– Вы что, хотите ее съесть? – проворчал Плюй.

– Нет! – испугалась Агни. – От этой рыбы зависит жизнь моего папы. Она должна уцелеть, и перестань расплескивать воду!

Плюй озадаченно на нее посмотрел:

– Жизнь твоего отца… зависит от рыбы?

– Если это Сол, значит, папа его не убивал. Он невиновен, – объяснила Агни.

Бетти посмотрела на рыбу и поежилась: взгляд у нее был совершенно человеческий. Она могла поклясться, что видит в глазах рыбы сожаление и грусть. Может быть, Сол польстился на сокровища и из-за них подвел друга, отца Агни, под ложное обвинение? Если да, то он дорого поплатился за свою жадность. Однако не так дорого, как Агни и ее семья.

– Все готовы? – спросила Бетти и кивнула на пещеру.

– Я готова. – Чарли одной рукой ухватилась за Бетти, а другой – за Агни.

Вместе они вступили под мрачные своды и остановились, давая глазам привыкнуть к темноте.

– Как мы найдем дорогу? – спросил Плюй. – У нас ни фонарей, ни факелов…

И тут вперед выплыл огонек и нырнул в сужающийся черный туннель. Он осветил неровные стены, залив их потусторонним бледным сиянием.

– Ого! – Плюй впервые заметил огонек, отшатнулся и в страхе перекрестился. – Это еще откуда взялось? Преследует нас от самого корабля?

– Он был с нами все время, – тихо сказала Бетти. – Ты его просто не видел. Он не такой, как прочие. Он с Агни. И не причинит нам вреда.

Она посмотрела на Агни. В глазах девочки плескалось беспокойство.

– Я… я думала, это Сол. – Она смотрела на светящийся шар. – Но теперь знаю, что не он. – Ее лицо исказилось: похоже, она только сейчас подумала о том, о чем подозревала Бетти, не решаясь сказать. – После того как мы с мамой разделились, я больше ее не видела… Что, если…

– Сейчас мы не можем узнать, что с ней случилось, – мягко прервала Бетти. – И кто это на самом деле. Мы можем только двигаться вперед – ради твоего папы. Ты ему нужна, Агни.

Агни взглянула на огонек, и ее глаза снова наполнились решимостью.

– Я нужна папе, – повторила она и шагнула вперед, в туннель. – Нужна…

– Прекрасно, – грустно пробормотал Плюй. – Просто великолепно. Вам когда-нибудь говорили, что нельзя следовать за блуждающими огоньками?

«Не следуйте за блуждающими огоньками…» Бетти слышала это много раз. И все же они стояли на пороге пещеры, готовые рискнуть жизнью ради еще недавно совершенно чужой для них девочки.

– Мы не следуем за ним, – сказала Бетти. – Он просто освещает нам путь. – И положила на землю катушку, надеясь, что та снова поможет им. – Вот за чем мы следуем.

На одну ужасную секунду показалось, что ничего не выйдет. Катушка не двигалась. Но потом встрепенулась, словно зверек, и покатилась в темноту.

Глава 26. Пещера Фортуны

– Не нравится мне здесь. – Чарли придвинулась поближе к Бетти. Тьма обступила их, сдавила со всех сторон. – Совсем не нравится.

– Знаю, – ответила Бетти, глядя на мерцающий огонек. В пещере было холоднее, чем снаружи, и казалось, что стены туннеля сжимаются и теснят их. – Мне тоже не нравится. Но с бечевкой мы не заблудимся. – Она повторяла это про себя снова и снова, нуждаясь в ободрении не меньше, чем сестренка: «Мы не заблудимся… Мы не заблудимся…»

Но все они знали, что второй брат заблудился. Нетрудно было понять почему. Туннели извивались, петляли, расходились в разные стороны. Каждое слово, каждое движение эхом отражалось от стен, и Бетти не могла перестать думать о Фортуне. О том, как он все звал и звал на помощь, пока от него не остался один голос.

Стало еще холоднее, и Бетти продрогла до костей. Теперь она шла впереди. Счет времени стал теряться. Иногда приходилось останавливаться, чтобы в тусклом свете огонька разглядеть, куда свернула катушка, и в спину Бетти врезались Флисс и Плюй, шедшие за ней вместе с Чарли. Агни молча шагала рядом с Бетти, не сводя глаз с огонька. Чем глубже они забирались в пещеру, тем больше встречали свидетельств, что они здесь не первые. Брошенные предметы копились в сырых углах или прятались в тени, будто ожидая, что о них споткнутся. Бетти выругалась, запнувшись об изношенный башмак. Покрылась мурашками, когда под ногой хрустнула яичная скорлупа. Чуть не вскрикнула, случайно поддев носком ботинка раздвоенную косточку. Все это были следы чьих-то неправильных решений – и тех, кто их совершил.

– Кажется, впереди свежий воздух, – сказала она, почувствовав на щеках прохладный ветерок. Но туннель сузился, заставив их пригнуться, и воздух опять сделался затхлым.

– Уверена, что мы идем куда надо? – спросил Плюй.

Ему явно было не по себе. Он тяжело дышал, а волосы у него, несмотря на холод, слиплись от пота. Плюй тащил ведро, расплескивая воду на каждом шагу, и Бетти боялась, что для рыбы скоро ничего не останется.

– Я ни в чем не уверена, – проронила она. – Кроме того, что надо идти дальше.

У этих слов был горький привкус, и у Бетти вдруг вспыхнули щеки. Осознание того, что они затеяли, придавило ее могильным камнем. Неужели они правда доверили свою судьбу старинной легенде и мотку бечевки? Но время утекало, и им не оставалось ничего другого.

– А что, если веревка кончится? – спросил Плюй. – Может, эти туннели растянулись на несколько миль, кто знает!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию