Горстка волшебства - читать онлайн книгу. Автор: Мишель Харрисон cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Горстка волшебства | Автор книги - Мишель Харрисон

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

– Искать. – Бетти отошла от котла: слишком сильным был соблазн заглянуть Чарли через плечо, пока она выбирает. – И мне нужна твоя помощь.

– А что мы ищем?

– Что угодно. Все, что может нам пригодиться, – сказала Бетти. – В сказке Шанс добрался до острова в раковине…

– Но это не наш случай, – закончила Флисс.

– Может, найдем деревяшки и построим плот, – в отчаянии проговорила Бетти. – Должен быть какой-то выход!

– Думаю, он есть, – сказала Агни.

Бетти даже не заметила, как она подошла. Больше не всхлипывая, она показала на озерцо в камнях. Потом взяла своей холодной рукой руку Бетти и настойчиво потянула ее в ту сторону. Огонек летел перед ними, указывая дорогу.

– Мы с Чарли тут кое-что нашли. – Агни раздвинула водоросли, и прямо под поверхностью воды что-то заблестело.

Бетти сгребла в кучу оставшиеся водоросли и отбросила в сторону. А потом остановилась, разглядывая очень знакомую вещь, которую совершенно не ожидала здесь увидеть. И зажглась безумная надежда: кажется, действительно что-то да выйдет.

Перед ними была старая ванна, похожая на ту, что стояла в «Потайном кармане». Наполовину затонувшая, полная песка и всякого хлама, но большая. А главное – несмотря на несколько вмятин, совершенно целая.

– Флисс! – закричала Бетти. – Помоги ее достать. Агни, а ты иди к Чарли!

Флисс подбежала, и вместе они начали выгребать из ванны гальку и мусор. Бетти кряхтела от напряжения и только случайно обратила внимание, что за ними наблюдает ворон.

– Скорее, – пробормотала она и посмотрела на остров. «Дорожная сумка» удалялась с пугающей быстротой. Скоро исчезнет совсем – как и шанс на спасение отца Агни.

И все же, думала Бетти, вываливая из ванны одну пригоршню песка за другой, добраться до острова – это только начало. Вопрос в том, что они там найдут. И даже если Агни получит ответы, она может оказаться к ним не готова.

Глава 24. Все в ванну!

– Да вы совсем ку-ку! – Чарли смотрела на ванну, сидя на песке и качая головой. Она протянула руку и повернула старинный медный кран. Тот бесполезно прокрутился в ее пальцах. – Ничего не получится!

– Получится, – сказала Бетти с настойчивостью, которой сама от себя не ожидала.

– Но как мы все сюда влезем? – спросила Агни. Она выглядела неимоверно жалкой и потерянной, и Бетти снова вспомнила, какая она маленькая и какой груз свалился ей на плечи.

– С трудом, – буркнула Флисс.

Бетти не отвлеклась на ее слова:

– Помоги дотащить до воды.

Вместе с Флисс они с двух сторон подхватили тяжелую ванну и поволокли по песку.

– Даже если она удержится на воде, – пропыхтела Флисс, – чем будем грести? У нас же нет весел.

Бетти подняла взгляд на ворона:

– Что скажешь?

Вместо ответа тот засунул голову под крыло и принялся прихорашиваться. Мгновение спустя к ногам Бетти плавно опустились два блестящих черных пера.

– Шутить изволишь, – чуть слышно проворчала она.

– Но в сказке ведь так и было, верно? – спросила Флисс. – Перья превратились в весла.

– Знаю, но… – Бетти замолкла, увидев, что возле первого пера что-то блестит. Она запустила руки в песок и вытащила большой серебристый половник, вроде того, которым бабушка разливала суп. – Вообще-то, думаю, нам это подойдет. – Она с подозрением посмотрела на ворона. – Ты хотел, чтобы я это нашла, да?

Ворон щелкнул клювом.

– Хотел, – ответил он.

Бетти опустилась на колени возле второго пера и снова зарылась в песок. Пальцы наткнулись на какую-то деревянную ручку. Бетти потянула за нее и вытащила из песка ободранную сковородку.

– Кажется, теперь у нас есть весла.

– Ты что, серьезно? – пробормотала Флисс.

Бетти со стуком бросила половник и сковородку на дно ванны.

– Запрыгивайте, – велела она Чарли и Агни, а сама с Флисс начала толкать ванну к воде. – Ой, чуть не забыла!

– Что такое? – проворчала Флисс. Она стояла по колено в воде и дрожала. – Ванна без горячей воды, без розовых лепестков… Просто ужас!

Бетти повернулась к ворону:

– Надо как-то отблагодарить тебя за помощь. Так будет честно.

«Шанс тоже так поступил», – подумала она.

Чарли фыркнула:

– Помощь? Мы все сами выкопали!

Бетти метнула на нее предостерегающий взгляд.

– У нас почти ничего нет, но вдруг мы все-таки можем что-то тебе предложить?

«Только не матрешки, – подумала она и сжала в кармане гладкую деревянную куклу. – Пожалуйста, только не матрешки…»

Ворон долго смотрел на нее, размышляя.

– Тут похолодало, – вымолвил он наконец. – Мне бы пригодилось немного твоих дивных пушистых волос, чтобы согреть гнездо.

– Что, вот этих волос? – Бетти неуверенно потрогала свои кудряшки. – Впервые слышу, чтобы кто-то называл мои волосы дивными. Ладно.

Она порылась в обломках, вынесенных морем на берег, и нашла видавшую виды бритву. Открыла ее, сгребла в кулак несколько прядей и начала резать. С бритвы сыпалась ржавчина, но со своей задачей она справилась. Ворон подлетел к Бетти, подхватил пряди в клюв и вернулся на вершину скалы.

– Ну давайте, – сказала Бетти и вернулась к ванне. – Пора.

Они толкали ванну, пока та не закачалась на воде.

– И очень глупо, – поджала губы Флисс. – Помнишь, бабушка всегда говорила не оставлять волосы на расческе? А не то ворона украдет, утащит их в гнездо, и тебя ждет безвременная кончина!

– Мои волосы никто не крал, – возразила Бетти, чтобы успокоить не только Флисс, но и себя. – Я их сама отдала: чик-чик. – Она постучала по бортику ванны. – А теперь – чик-чик… поплыли!

– Хорошо бы для разнообразия отправиться в путешествие, из которого мы, чик-чик, все вернемся с волосами, – подхватила Флисс.

– Мы пока не вернулись, – отозвалась Бетти и ощутила укол тоски по дому.

Но, как бы она ни хотела поскорее там оказаться, она понимала: у возвращения будет горький привкус, если не сделать все, чтобы помочь Агни. И пути назад уже не было.

Чарли на всякий случай схватилась за косички. Флисс с ворчанием забралась в ванну, вызвав ее возмущенные крики:

– Ты на меня наступила! И почему я всегда с той стороны, где краны?

– Потому что ты самая маленькая, – ответила Флисс, поджав под себя колени. – А теперь подвинься, чтобы Бетти залезла. И смотри, чтобы пробка не выскочила, а не то мы все утонем!

– Мы и так утонем, – продолжала шуметь Чарли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию