Горстка волшебства - читать онлайн книгу. Автор: Мишель Харрисон cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Горстка волшебства | Автор книги - Мишель Харрисон

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Флисс и Агни ахнули:

– Там что, сокровища?

Плюй вздохнул, покачал головой, с которой стекала вода, и шагнул к Бетти. Она инстинктивно подалась назад, осознавая ошибку. Зачем, ну зачем она упомянула сокровища?

– Ну, то есть у вас наверняка там что-то лежит, правда? – попыталась выкрутиться она. – Не то чтобы я что-то разглядела, там было так темно… – Она умолкла, встревоженная тем, как помрачнел Плюй.

– Я надеялся, что ты ничего не видела, – сказал он. – Ржавые проныры… они не любят, когда люди говорят о них или что-то разнюхивают.

– Я ничего не видела! – запротестовала Бетти, но и сама слышала, как неубедительно это звучит. – Я ничего не знаю!

– Видела, – вздохнул Плюй. – И боюсь, что это… все усложняет.

Флисс положила руки Агни на плечи.

– Мы не хотим неприятностей, – мягко сказала она. – И никому не желаем зла – мы и сами достаточно натерпелись. Просто забудь, что нас видел, и мы уберемся отсюда.

Бетти видела, что Плюй колеблется. Посмотрел в теплые карие глаза Флисс и опустил взгляд.

– Простите, – сказал он наконец. – Но вы знаете слишком много. Я не могу вас отпустить.

Глава 15. Пираты!

Флисс несколько раз моргнула, взмахнув длинными ресницами. Но Плюй определенно преисполнился решимости на нее не смотреть.

– Так, слушай, – нетерпеливо отчеканила Бетти. Раз обаяние Флисс не сработало, оставалась только прямота. – Нас больше. Если мы захотим уплыть, ты не сможешь помешать. Даже и пытаться не стоит.

Плюй переступил с ноги на ногу и дважды сплюнул. Флисс поморщилась.

– Я, может, и не смогу, – угрюмо сказал он. И махнул рукой вдаль, за корабль, в сторону зубчатой каменной гряды. – Но они смогут. И уж поверьте, их больше, чем вас. Намного больше.

Бетти затаив дыхание посмотрела на скалы. Но ничего не увидела – только сверкающую на солнце гладь воды.

– Это какая-то уловка? Там никого нет!

– Значит, скоро появятся, – сказал Плюй почти извиняющимся тоном.

И Бетти увидела: продолговатый нос большого корабля появился из-за скал. Значит, все это время он скрывался там от глаз.

– Отсюда непонятно, какие эти скалы высокие, – тихо сказал Плюй. – Расстояние обманчиво.

Бетти нервно сглотнула. Увидела, как напряглись плечи Флисс: сестра тоже заметила корабль. Вместе они смотрели, как тот неумолимо приближается.

– Откуда они узнали? – сдавленно спросила Бетти. – Ты им подал какой-то сигнал, да?

– Он не мог! – возразила Флисс. – Мы же с него глаз не спускали…

– Я даю им сигнал, когда все спокойно, – сказал Плюй. – Каждый час. – Он кивнул на смятый парус, свисающий с мачты разбитого корабля. – Одна из этих веревок протянута до самого вороньего гнезда. Достаточно дернуть за нее, и парус поднимется. Так они и узнают, что все тихо. Если парус не поднимается – значит, что-то не так.

– И что же… что же с нами теперь будет? – спросила Агни, испуганно глядя на приближающееся судно. Она стала ужасно белой, почти прозрачной. Бетти ощутила внезапный позыв защитить ее.

– Трудно сказать, – ответил Плюй. – Когда тут последнего человека отловили – заставили прогуляться по доске…

– По доске? – переспросила Бетти. Она слышала про эту страшную казнь. – А ну-ка погоди. – Ее тревога постепенно перерастала в панику. – Если ты все время подслушивал, ты знаешь, что мы не собирались ничего брать. Нам не нужны ваши сокровища. Мы пришли сюда только за одним.

Плюй поскреб в затылке и осмотрел свои ногти.

– Может, увидят, что вы еще совсем зеленые, и будут с вами помягче. Но, вообще, все зависит от их настроения.

– От настроения? – переспросила Бетти. Возмущение вытеснило страх. – От настроения? Знаешь, какое у меня настроение? Отвратительное! Нашу сестру похитили, а нас с минуты на минуту возьмет в плен шайка каких-то… пиратов!

Она шагнула вперед и ткнула Плюя кулаком в грудь. И, сверля его глазами, резко добавила:

– Мы уходим. А когда они сюда доберутся, скажешь, что мы хотели полюбоваться на затонувший корабль, только и всего. Скажешь, что заснул и поэтому не поднял парус…

– Не могу я такое сказать! – рявкнул он. Щеки его покрылись багровыми пятнами и багровели еще сильнее, как только он оглядывался на корабль. Тот уже вышел из-за скал, было видно, как паруса наполняются ветром. – Я дозорный, чуть ли не самая жалкая работа! Если скажу, что заснул, они решат, что от меня вовсе нет проку.

– Тогда скажи, что мы остановились спросить дорогу… что наш якорь зацепился за парус и ты не мог его поднять, – умоляюще сказала Флисс. – Пожалуйста, не выдавай нас.

Плюй посмотрел ей в глаза. На лбу и над губой у него блестел пот.

– Слушайте, будь моя воля, я бы вас отпустил, но тут они решают, а не я, – бесцветным голосом произнес он. – Они насторожились, как увидели, что парус не поднялся. Если попробуете уйти, мигом вас перехватят.

– Но мы же ничего не сделали, – запротестовала Агни.

Плюй отправил за борт еще одну струйку слюны. Бетти начала подозревать, что эта привычка усугубляется, когда он нервничает.

– Знаю, – сказал он. – Вам их надо убедить, не меня.

– Но с чего нам их убеждать? – сердито спросила Бетти. – У твоей команды не больше прав на этот корабль, чем у нас!

– Это море, – глухо сказал Плюй. – Тут одно правило: побеждает сильнейший.

– Да неужели? Что ж, возможно, правила пора менять. – Бетти взглянула на Флисс, надеясь, что та и без слов поймет ее задумку. Флисс едва заметно кивнула. – Видишь ли, Плюй, мы умеем кое-что необычное, – продолжила Бетти. – Умеем исчезать без следа. Так что предлагаю продумать свой рассказ, прежде чем они окажутся здесь и тебе придется отвечать на множество неудобных вопросов.

– А? – Плюй посмотрел на Флисс, потом снова на Бетти. – Исчезать? О чем это вы?

– Растворяться в воздухе. – Бетти щелкнула пальцами. – Раз – и нету. Удивительная штука.

– Но как… – начал он и затряс головой. – Это невозможно. Никто не умеет исчезать. – Он тревожно покосился на приближающийся корабль. – Слушайте, может, вы думаете, что самые хитрые, раз у вас есть на лодке тайник какой-то или вроде того, но поверьте: если вас найдут, если узнают, что вы их провели, мы все покойники.

У Бетти свело живот от страха.

– Нас не найдут, – наконец сказала она. – Если будешь держать рот на замке, ни с кем ничего не случится.

– А как же ваша лодка? – недоверчиво нахмурился Плюй. – Тоже исчезнет?

– Нет, – ответила Бетти. – Только мы. Пусть считают лодку своим трофеем. Это ненадолго.

Она стиснула зубы. В голове бешено вращались шестеренки: рождался план. Дерзкий, безумный план, который зависел от каждого из них. Она бросила отчаянный взгляд на корабль, который подходил все ближе, потом на Флисс. Времени оставалось в обрез.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию