Теперь она наконец знала, кто ждет ее наверху.
Глава 128
– Сколько всего ступенек? – спросил Брайант, когда они все трое, стараясь держаться вместе, стали взбираться на наблюдательную башню замка Дадли.
Лестница была узкой и вызывала чувство клаустрофобии. Им приходилось взбираться друг за другом, освещая ступени электрическими фонарями.
– Кажется, около двухсот, – сказал Пенн, шедший последним. Стейси шла между ними.
– Молодец, Пенн. Ты очень быстро довез нас сюда, – прошептал Брайант.
– Все местные жители знают об этом пути напрямик.
Они припарковались на стоянке прямо перед главным входом в замок.
– Когда я был подростком, – продолжил Пенн, – я участвовал в «охоте на призраков»
[47]. Играл роль скелета, но должен был вовремя вернуться в паб, чтобы там превратиться в Седовласую Леди
[48], – шепотом пояснил он.
Сержант в темноте провел их вверх по холму и мимо пушки, стоявшей в северной части замка.
– А ты действительно думаешь, что она здесь? – спросила Стейси. Брайант почувствовал легкое дуновение с вершины башни. Она уже близко.
– Командир говорила об этом на этой неделе. Кит и Эрика часто привозили ее в зоопарк и в замок. Это место для нее важно. И убийца должен об этом знать. А кроме того, башня чертовски высокая, – добавил он.
«А еще, – подумал он про себя, – она просто не может не быть здесь. Иначе она умрет».
Глава 129
Преодолев последние ступеньки, Ким оказалась на верхней площадке лестницы.
«Здесь-то все и началось», – глубоко вздохнула она.
Открыв дверь, она вышла на крышу верхней части башни, носящей название «Башня Чосера».
Глаза быстро привыкли к сумеречному свету, и она увидела ожидающую ее фигуру.
Инспектор сделала шаг вперед.
– Добрый вечер, Мэлори. Как у вас дела?
– Когда увидела тебя, стало совсем хорошо, – ответила женщина с такой холодностью, что у Ким кровь застыла в жилах.
– А где Элисон? – спросила инспектор, стараясь, чтобы голос не выдал ее. – Мы встретились, так что самое время отпустить ее.
– Неужели ты хочешь, чтобы я действительно это сделала? – спросила женщина с легким смешком, глядя на пол.
Ким проследила за ее взглядом и увидела веревку, гребаную колокольную веревку, такую же, как та, что не выдержала веса Доусона.
На мгновение она вернулась в прошлое, туда, где она ползла по щебенке и кричала, пытаясь всех вразумить, и в этот момент потертая веревка лопнула, и ее коллега полетел вниз, навстречу своей смерти.
Ким задержала дыхание и взглянула на стоящую перед ней женщину, которая успела достать нож.
– Я отпущу ее, когда буду готова.
Взгляд Ким пробежался по веревке от того места, где она была двойным узлом привязана к каминной трубе, торчавшей в самом центре крыши как заброшенный пожарный гидрант, и до того места, где на бордюре, идущем по самому краю крыши, лежала на спине неподвижная Элисон.
Ким представляла себе ширину этого бордюра и понимала, что одно неловкое движение и Элисон полетит вниз. Инспектор не знала, насколько надежно женщина привязана к веревке.
Знала только одно – она обязана помешать убийце. Если Мэлори будет верна себе, то она сначала столкнет Элисон, чтобы помучить Ким перед смертью. И тогда из-за нее умрет еще один человек.
Ей надо каким-то образом умудриться и обменять свою жизнь на жизнь Элисон.
– Но ведь вам нужна я, – начала Ким, делая небольшой шажок вперед.
Мэлори тоже сделала шаг, но в направлении Элисон.
– Если ты попробуешь приблизиться, то я столкну ее, – предупредила она. – Пора бы тебе понять, что главная здесь я и я получу то, что хочу.
– Знаете, Мэлори, – Ким замерла, – если вам так хотелось пообщаться со мной, то вы могли бы позвонить. Мы бы с вами пообедали вместе. Разве убивать этих людей было так уж необходимо? – спросила инспектор, стараясь говорить ровным и спокойным голосом. Сейчас у Мэлори на руках были все козыри. Она была всего в нескольких шагах от Элисон.
В попытке спасти ее Ким сделала все, что потребовала Мэлори, но теперь, приехав сюда, инспектор искренне сомневалась, что спасение вообще возможно. При этом ни одна живая душа не знала, куда она поехала.
Мэлори была права в том, что здесь она была главной, и в том, что Ким была здесь совершенно одна.
Женщина противно-приторно улыбнулась, отступив на пару шагов. На Ким смотрел сам дьявол, и от его вида у нее все похолодело внутри.
Подняв изящную, наманикюренную руку, Мэлори легким движением столкнула Элисон с барьера.
Глава 130
– Время? – спросил Брайант.
– Без десяти восемь, – ответила Стейси.
– А Доусон умер в…
– Минуты три девятого…
Брайант проклинал себя за свою ошибку. Если с Элисон или командиром что-то случится, то он никогда себе этого не простит.
– Так мы договорились? – спросил он, когда они уселись в машину Пенна. – Дом, в котором жила командир в Холлитри.
– Это единственное оставшееся место, – задыхаясь, согласилась Стейси, и тут зазвонил телефон Брайанта.
– Да чтоб тебя, – выругался сержант, увидев на экране имя Вуди. У него было такое ощущение, что он выпал из течения времени.
– Сэр…
– Брайант, прошу вас, скажите мне, что произошедшее на крыше Башни Чосера не имеет никакого отношения ни к вашему боссу, ни к вам, ни к текущему расследованию…
– А что там произошло? – спросил Брайант.
– Подробностей я пока не знаю. Патрульная машина едет туда, и какого черта?..
– Спасибо, сэр, – ответил Брайант, разъединился и отключил телефон.
Он быстро прикинул время и расстояние, отделявшие их от командира.
– Ладно, Пенн, а теперь посмотрим, чего ты стоишь, – сказал он, пристегивая ремень.
Когда его коллега вылетел с парковки, у него было такое ощущение, что он мчится на работу, уже зная, что безнадежно опоздал.
Глава 131
– И что, все эти люди умерли только из-за того, что вы меня ненавидите? – спросила Ким. Они стояли друг напротив друга, и теперь инспектор не отрывала глаз от туго натянутой веревки, которая пока спасала Элисон от неминуемой смерти.