Отлично, а ведь она хотела одеться так, чтобы чувствовать себя свободно и легко смешаться с толпой. Очередной провал.
Решение прийти сюда было частично вызвано приглашением инспектора собраться в участке. Во время этой встречи она набралась у Ким смелости. Элисон наблюдала за тем, как инспектор, стоя перед своими сотрудниками, призналась в том, что совсем недавно хотела скрыть. И выглядела она вполне бесстрашной, хотя засунутые глубоко в кармане руки говорили о другом. Сейчас Элисон уже понимала, что эта женщина убирает короткие волосы за уши, когда готовится защищать свое мнение, и засовывает руки в карманы, когда испытывает неуверенность. А вот лицо ее всегда остается непроницаемым.
Элисон хотела бы вести себя сейчас точно так же. Ведь один неправильный шаг, и ее жизни может угрожать опасность, особенно если ее подозрения верны.
Подходя к стойке, она поразилась, насколько все меняется, когда человек надолго выпадает из системы.
Элисон хорошо помнила, как в возрасте двадцати трех лет она посещала все эти бары и клубы в компании своих друзей и никогда не чувствовала себя в них инородным телом.
Прошло три года, всего три коротких года, после того, как она перестала здесь показываться, обзаведясь постоянным молодым человеком. А когда она наконец вернулась, пройдя через кошмарное расставание, ее друзья устроили по этому поводу вечер «воспоминаний о былом».
Проходя по залу, она старалась не думать, достигли ли дети, заполнявшие помещение, совершеннолетия. Для этого они выглядели слишком юными.
Вместо живой над пустой танцплощадкой гремела сведенная диджеем музыка в стиле транс. Элисон не знала, как долго она играет, но даже она понимала, что сегодняшняя аудитория предпочла бы стиль гранж. Правда, диджей не обращал на публику никакого внимания – он пребывал в каком-то своем мире, где можно было вволю подпрыгивать, освободив от наушника одно ухо.
Элисон подошла к стойке и заняла место рядом с парочкой, которая, перед тем как направиться к выходу, бросила осуждающий взгляд на диджея.
Названия большинства напитков, стоявших перед ней, ничего ей не говорили.
– Привет, что могу вам предложить? – спросил парень по другую сторону стойки. Он даже не пытался скрыть своего удивления.
Несколько мгновений Элисон молчала, поняв вдруг, что же она творит. Она сидела прямо перед Томом Друри, главным подозреваемым в деле об одном убийстве и одной попытке убийства.
Ей вдруг страшно захотелось развернуться и убежать.
– Еще не решили? – парень приподнял одну бровь.
Элисон, заметив смешинку у него в глазах, улыбнулась в ответ, не сумев сдержаться.
– Сухое белое вино, – заказала она, и ему пришлось наклониться, чтобы услышать ее.
Профайлера окутало облако хвойного запаха, исходившего от гладкой кожи мужчины.
Она проследила, как он прошел вдоль стойки, чуть не столкнувшись с девушкой-барменшей. Оба рассмеялись и легко обошли друг друга.
У Элисон было достаточно времени, чтобы заметить мускулистое тело, затянутое в джинсы и футболку цвета хаки, на которой было написано название регбийного клуба. У него были загорелые, мускулистые руки, которые украшали только спортивные часы.
Друри двигался с легкостью и грацией человека, который отлично знает свое дело. Короткие волосы были хорошо пострижены и красиво причесаны на затылке, доходя как раз до ворота майки.
Он повернулся и улыбнулся ей, и она на мгновение забыла о цели своего визита.
Друри поставил перед ней бокал.
Элисон потянулась за кошельком.
– За счет заведения, – покачал он головой.
– Нет-нет, я не могу, – запротестовала она.
– Я хозяин этого заведения и говорю вам, что можете, – мужчина протянул ей руку: – Том Друри.
Не зная, что ей делать, Элисон пожала ее.
– Рада знакомству, Том. А я…
– Эли! – раздался у нее за спиной мужской голос. – Прости за опоздание. – Джейми Харт взгромоздился на стул рядом с ней.
Том улыбнулся им обоим и отошел в сторону.
– Джейми, какого черта?
– Я могу задать тебе тот же самый вопрос, – прошипел мужчина сквозь сжатые зубы. Одной рукой он сжал ее руку, а второй схватил свою пинту. – Пошли со мной.
Она прошла вслед за ним к угловому столику.
Казалось, диджей наконец угадал чаяния своей аудитории и поставил «Нирвану», но было слишком поздно, посетители уходили один за другим.
Джейми Харт, психолог, работавший над делом до нее, был последним человеком, которого Элисон ожидала или хотела здесь увидеть. Слишком много лекций он прочитал ей о вреде фастфуда, которым она питалась. При этом сам он жевал батончики с биологическими добавками и запивал их зеленым чаем. Но на этом его сдвиг на почве здорового образа жизни не заканчивался. Ему было двадцать девять лет, и у него никогда не было машины. Передвигался он исключительно или на общественном транспорте, или на велосипеде. Во время одной, особенно нудной лекции о пользе антиоксидантов Элисон заметила, что он забыл снять с брюк прищепку, и весь день с удовольствием наблюдала, как он ходит с одной заколотой брючиной.
– Ты что, черт побери, себе позволяешь? – спросил он, когда они сели.
– Мне просто стало интересно, – ответила Элисон.
– Что тебе интересно? – Харт с такой силой затряс головой, что его светлые волосы полностью закрыли его голубые глаза.
Он отбросил их назад и сделал глоток пива.
– Ты же знаешь, что мы арестовали преступника. Так что прими это и расслабься.
Они много раз спорили по поводу этого дела, но раньше он никогда не был так прямолинеен.
– Послушай, я ведь о тебе беспокоюсь, – сказал он, отводя глаза. – Я все понимаю. Ты молода и амбициозна. Но поверь мне, умение признавать свои ошибки – это часть процесса обучения.
Харт еще раз отхлебнул пива и вытер рот рукой.
– Тебе надо с этим смириться, Эли, – он легонько тронул ее за руку. – Я знаю, как тебе непросто и как это все должно тебе надоесть…
Элисон убрала руку. Она ненавидела то, как он сокращает ее имя еще тогда, когда они вместе работали, а теперь это стало просто невыносимо…
– Меня зовут Элисон, – прорычала профайлер. – А ты сам что здесь делаешь? – спросила она в свою очередь. – Значит, у тебя тоже есть какие-то сомнения?
– Я уверен, что мы арестовали того, кого надо, – покачал головой психолог. – Я ничуть не сомневаюсь, что это дело рук Кертиса. И, в отличие от тебя, я здесь, чтобы закрепить действия полиции, а не для того, чтобы ставить их под сомнение. Кто-то из местных завсегдатаев должен был видеть, как он ушел вместе с Беверли.
– А почему ты все еще работаешь по этому делу, а я нет? – спросила она, стараясь не нахмуриться. Она сделала глоток вина. Пить ей не хотелось, поэтому она отодвинула бокал в сторону, пролив несколько капель жидкости на стол. Джейми достал бумажный платок и вытер влагу.