Гарет Бэйл. Быстрее ветра - читать онлайн книгу. Автор: Фрэнк Уоррал cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гарет Бэйл. Быстрее ветра | Автор книги - Фрэнк Уоррал

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

По мнению Дефо, я отчасти был прав, сказав, что никогда не сдающийся «Тоттенхэм» постепенно становится новым «Манчестер Юнайтед». Дефо даже признался, что они совсем не против подражать «МЮ», если при этом выигрывают.

По словам нападающего, он перенял у футболистов «Юнайтед» их решимость и волю к победе. Дефо сказал:

– Помню, как я впервые попал в команду. Все мои товарищи просили меня рассказать о тренировках. И я говорил: «Знаете, это похоже на какое-то сумасшествие, потому что игроки «Юнайтед», такие, как Рио, Фил Невилл, Гари Невилл и Бекс, хотят побеждать в каждой игре. А если они не выигрывают, то начинают ныть». Гари Невилл никогда не останавливался. Это просто невероятно. Мы тренировались, а вечером снова начинали говорить на эту тему.

И неважно, – продолжал Дефо, – какую игру они играли, они все равно хотели побеждать. Я думаю, это очень важное качество, хорошо, что оно у нас есть. Когда ты еще совсем ребенок, то это кажется смешным, поскольку дело не всегда в результате, скорее в личностном росте и развитии. Я всегда хочу выигрывать, я нападающий, я бомбардир. И все равно поражения расстраивают меня. Но мне было интересно наблюдать за их психологией победителей.

Тренер, однако, был недоволен тем, что уже четвертый игрок «Тоттенхэма» за сезон не смог забить пенальти. Он добавил:

– На тренировках Джермейн показывает себя намного лучше остальных, поэтому я надеялся, что он забьет. Я был рад, что именно ему выпал шанс пробить пенальти. Гарет уже пытался, но допустил ошибку. Смог бы Крауч сделать это? Не уверен. Аарон? Определенно, нет.

Победа в очередной раз прославила Гарета, а «Тоттенхэм» поднялся на пятое место в турнирной таблице. Говорят, Гарет отметил свой выигрыш вместе со своей девушкой. Они устроились перед телевизором, наслаждаясь просмотром шоу «Икс-фактор» и китайской едой, которую заказали на дом.

Этот юноша любил жить без изысков. Он воплощал свои мечты в реальность и работал не хуже звезд мирового футбола. Он был так далек от распутных игроков современности, которые любили выпить и своим поведением портили репутацию английского футбола.

Перед следующим матчем у игроков был небольшой перерыв. Из-за снега и плохой погоды они не могли тренироваться на улице, поэтому работали в зале. Неизвестно было, состоится ли вообще следующий матч Премьер-лиги в Бирмингеме.

Он состоялся, но «Тоттенхэму» пришлось добираться до стадиона по заснеженной и скользкой трассе.

Тренер «Бирмингема» Алекс Маклиш пообещал задать Бэйлу жару на поле, заявив, что в засаде его поджидает его же собственный «зверь». Речь шла о бывшем защитнике «Тоттенхэма» Стивене Карре, которого Маклиш спас от позора, когда того выгнали из «Ньюкасла». Карр сполна отплатил тренеру, показав хорошую игру в нескольких матчах, и Маклиш был уверен, что он сможет совладать с Бэйлом.

Маклиш сказал:

– Стиви работает на износ. В игре он борется до конца. Мне нравится, что для игроков тренировки ничем не отличаются от обычного матча, они играют с такой же отдачей и рвением. В нашем клубе это стало некой традицией, и Стиви является ее воплощением. Бэйл – великий игрок. Когда Бэйл набирает скорость, с ним сложно тягаться один на один, поэтому, разумеется, игроки стараются атаковать его в тандеме. В игре с «Интером», когда он пересек центральную линию, ему навстречу выбежал защитник, наивно полагая, что сможет справиться с Бэйлом. На самом деле, это пример полного непонимания ситуации и плохой игры в защите. Мне бы хотелось верить, что наши защитники не такие наивные, как защитники «Интера».

Карра любили в «Тоттенхэме». Но мог ли он тягаться с Гаретом в скорости и технике владения мячом? В свои 34 года он принял участие в менее чем 80 матчах за четыре года. Однако Маклиш был уверен, что Карр справится с поставленной задачей:

– Он не хуже любого юнца и бегает очень быстро. Бывает так, что защитники, заигравшись, уходят в нападение и не успевают вернуться назад, но Стиви, завершив атаку, всегда возвращается на свою позицию в нужный момент. Он очень быстро восстанавливается после матчей. Если тренеру удается заполучить таких игроков бесплатно, он оказывает клубу огромную услугу. Такие игроки, как Стиви, в лепешку расшибутся, чтобы выиграть.

И в самом матче Карр выступил достойно. Приехавшие на матч болельщики «Тоттенхэма» даже поприветствовали его, словно отдавая ему должное за 11 лет, проведенных в их клубе (с 1993-го по 2004-й). Для Гарета матч прошел достаточно спокойно (учитывая, что теперь от каждой игры он ждал очень многого), он даже слегка уступал вечно молодому Карру.

Счет открыл «Тоттенхэм» голом Бассонга в начале первого тайма, однако матч завершился ничьей (1:1) после того, как на последних минутах Крейг Гарднер сравнял счет. Бассонг забил гол с подачи Гарета: тот пробил штрафной, обманув вратаря «Бирмингема» Бена Фостера. Когда вратарь метнулся к мячу, Бассонг пробил головой по воротам и мяч оказался в сетке.

Карр заслужил одобрение публики за проделанную над Бэйлом «работу», однако на вопрос «Каково это – справиться с тем, кто перемещается по полю со скоростью света?» он ответил очень скромно. Карр в основном хвалил игроков, прикрывавших его спереди, и сравнил манеру игры Бэйла и Гиггза. Он сказал корреспонденту The Birmingham Mail:

– Я всегда считал, что самую большую пользу команде приносят игроки, которые прикрывают меня спереди. И в этот раз я не ошибся. Я благодарен им за помощь. В будущем Бэйл станет невероятным игроком, он и в этом сезоне уже отлично проявил себя. Мне довелось играть против первоклассных игроков, и он ничуть не хуже. Он берет своей скоростью и решимостью. С другой стороны, он – игрок старой школы. Райан Гиггз всегда играл так: получал мяч и шел в атаку, а Бэйл просто идет в атаку. Я думаю, я отыграл нормально, но мне и правда очень помогли те, кто стоял впереди меня.

«Тоттенхэм» оправдал свое звание «массовика-затейника», вырвавшись с первого места в одну восьмую финала Лиги чемпионов. Можно даже сказать, что игра «Тоттенхэма» – это ДВОЙНОЕ удовольствие, поскольку они стали первым клубом, забившим как минимум два гола в каждой из игр турнира.

Пол Джиггинс

По дороге домой Гарет выглядел уставшим. Размышляя над своей игрой во время матча, он слушал музыку и успел немного вздремнуть. Да, этот день не стал для него великим, но он выступил неплохо, помог забить гол и так же хорошо поработал на благо команды.

К счастью, у Гарета не было времени расстраиваться из-за одной игры, потому что после небольшого перерыва в несколько дней, уже во вторник, «Тоттенхэм» ждал последний матч группового этапа Лиги чемпионов, а затем, в воскресенье, они должны были встретиться с «Челси» в матче Премьер-лиги.

Если «Тоттенхэм» выиграет у голландского «Твенте» или в ничьей забьют три гола (как «Интер» в матче с «Вердером»), то он станет первым в группе. А это значит, что, впервые оказавшись в таком крупном турнире, он сразу же выиграет в групповом этапе. Для Гарри Реднаппа, Гарета Бэйла и всей команды это будет невероятным достижением. Так что тренер пообещал сделать все, что в его силах, чтобы достичь этой цели.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению