(Малкадор, с холодной яростью): Мне стоит лишь подумать об этом, и её сердце остановится!
(Гарро): Тогда это вы станете убийцей невинного человека.
Это вы станете тем, кто лишит жизни верную подданную Императора, которая не сделала ничего плохого и если и преступала закон, то лишь во службу Империуму! [после паузы] И если это ваш выбор, прикончите и меня впридачу! Поскольку я не желаю участвовать в решениях наподобие тех, как принял бы самый отпетый предатель!
(Малкадор, яростно): А какая альтернатива?
Гарро взглянул на Таллери, и это придало ей сил. Он снова отвёл глаза, бестрепетно встречаясь взглядом с Сигиллитом.
(Гарро): Вы сами это сказали, милорд. Письмоводитель обладает острым умом. Я могу это засвидетельствовать, а ещё её мужество и верность. Так почему бы не использовать эти таланты? Сделайте её частью того, что здесь совершается. Введите её в круг. Таллери оказалась достаточно умна, чтобы найти изъян в обеспечении безопасности Офриса с другого конца Солнечной Системы. Она может решить для вас эту проблему и выискать любое другое слабое место, ещё могущее быть неизвестным.
Таллери затаила дыхание, зная, что её жизнь висит на волоске. И ещё она знала, закрывая глаза, что ей нужно делать. Её пальцы нашли золотую аквилу на запястье и стиснули её мёртвой хваткой.
(Таллери, едва слышным шёпотом): Император защищает… Император защищает…
17
[День. Посадочная платформа. Грохочет гром, льёт дождь.]
Гарро держал свой меч на уровне глаз и смотрел вдоль клинка. На острие не имелось щербин, цвет металла был ровным. Клинок казался совершенным, свежевыкованным не далее как в этот самый день. И всё же это оружие в той или иной форме просуществовало столетия и было обагрено кровью многих давным-давно погибших людей.
Воин утешался тем знанием, что пока он был хозяином этого клинка, от него не пало ни одной невинной души.
Вернув оружие в ножны, он развернулся и начал наблюдать за «Грозовой Птицей» на ближайшей посадочной площадке, которую экипаж готовил к отлёту. Она унесёт его с Титана — но не обратно на Терру, а на новое задание по приказанию Сигиллита. Мысль об этом заставила его нахмуриться, и он ощутил уныние, сгущающееся на горизонте.
(Таллери, приближаясь): Легионер! Капитан Гарро, я имею ввиду. Вы собрались улететь, не попрощавшись?
Он слегка поклонился, делая знак аквилы поперёк своей груди.
(Гарро): Я не хотел отрывать тебя от исполнения новых обязанностей, письмоводитель… прошу прощения, ведущий куратор-адепта Таллери.
(Таллери): Мне всё кажется, что это звание как-то странно на мне сидит. Как и моя жизнь, если в этом есть хоть кроха смысла. Всё теперь по-другому.
(Гарро): Оно никогда не станет прежним. Я знаю, о чём говорю. После Исствана, после полёта «Эйзенштейна»… Я чувствовал себя так же.
(Таллери): Изменившимся.
(Гарро): Да. И как к лучшему, так и к худшему. Ты узнаешь больше в грядущие дни, Таллери. Ужасные вещи. И, быть может, настанет время, когда ты озлишься на меня за то, что я не сделал так, как приказывал Малкадор.
(Таллери): Я встречу эти испытания с верой и мужеством. Вы напомнили мне, где их найти. В этой новой роли я смогу сослужить максимальнейшую службу моему Империуму и моему Императору — моему Богу-Императору — в грядущие дни.
(Гарро): Никогда не называй его так при Малкадоре или прочих. Это… не найдёт у них отклика.
(Таллери): Да. Со временем, возможно, но не сейчас.
(Гарро): Ты никогда не сможешь вернуться домой, ты это понимаешь?
(Таллери): Невелика цена. Мне так и не выдался случай поблагодарить вас за то, что вы меня отстаивали. Сигиллит был прав: я не стала бы сопротивляться, если бы моя смерть послужила высшему благу.
(Гарро): Судьба уготовила тебе иную стезю… нам обоим.
Здесь ты внесёшь весомый вклад в войну против мятежников.
Она протянула руку вверх и положила ладонь на его латную перчатку.
(Таллери): Надеюсь, что вы найдёте ответы, которых взыскуете. В словах Святой или где-либо ещё.
Но несмотря на теплоту в голосе женщины, Гарро чувствовал, что у него на душе становится всё чернее.
Его мысли омрачали отголоски ощущений, которые он не мог внятно выразить до конца. Это гнетущее чувство насчёт его будущего погнало его на поиски Киилер, когда он пытался обнаружить её на Риге и не нашёл ничего. Это было так, словно где-то вдалеке раздавался замогильный звон колокола, и с каждым ударом Натаниэль Гарро соскальзывал всё дальше и дальше от него.
Таллери увидела смятение в его глазах.
(Таллери): Что не так?
(Гарро): Где-то там лежит тень, Таллери. Тень моего будущего. Я могу ухватить лишь её края, но, боюсь, моя стезя не такова, как я сначала думал.
С рёвом запустились двигатели «Грозовой Птицы», и Гарро шагнул прочь, бросив на Таллери один последний взгляд.
(Гарро): Я не знаю, где меня ждёт моя судьба. Я знаю лишь, что не здесь.
(Таллери, кричит вслед): Вы должны верить, Натаниэль! Помните, что…
[звук захлопывающегося люка и рёв улетающей в небо «Грозовой Птицы»]
(Таллери): …Император защищает.
6. ПЕПЕЛ ВЕРНОСТИ
Натаниэль Гарро — Странствующий Рыцарь, бывший капитан Гвардии Смерти
Мерик Войен — верный космодесантник, бывший апотекарий Гвардии Смерти
Длинный железный зал был заполнен тенями. В гулком пространстве не было ничего человеческого.
Слышалось лишь жужжание крошечных мух.
Никто не смел войти сюда, будучи в страхе перед тем, что было сокрыто здесь. Никто не осмелился ступить внутрь, ибо там невозможно было сделать вдох и тем самым не бросить вызов судьбе. По крайней мере, никто из людей не осмелился.
Открылись двери, послышались приближающиеся шаги.
— Капитан, прошу… Нет! Подожди!
— И не подумаю!
Но это были не люди. Они были выше обычных людей, эти отпрыски битвы. Когда–то они оба с гордостью состояли в рядах Легионес Астартес Императора, братьев, находящихся в конфликте, товарищей вопреки всем напастям. Теперь же судьба направила их по разным путям. Один из них был одет в снаряжение цвета бури, украшенное кирасой с золотым орлом, его шлем крепился магнитным зажимом к поясу, а меч висел за спиной. Натаниэль Гарро, Странствующий Рыцарь и агент примус Регента Терры.
Другой бывший воин был лишен брони, оружия и желания воевать — Мерик Войен, облаченный в свою мантию. Некогда апотекарий легиона Гвардии Смерти, а ныне — душа, мечущаяся в поисках мира.
— Остановись, прошу тебя, позволь мне объяснить!