Попаданка на факультете ведьм или Не хотите на мне жениться - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Жарова cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Попаданка на факультете ведьм или Не хотите на мне жениться | Автор книги - Наталья Жарова

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Откуда знаете?

— Ну, раз не жалуетесь, значит, общение прошло мирно, — ректор подвел меня поближе к музыкантам и, положив руку на талию, сделал пробный шаг, приноравливаясь к ритму. — Раньше, помнится, вы ни разу не сказали ничего хорошего о бабушке.

— Мы просто друг друга не понимали, — пожала плечами я.

Дамиан оказался чудесным танцором. Каждое движение выходило настолько точным, что мне казалось будто парю над полом. Его руки держали крепко, не позволяя ошибаться, а темные глаза отслеживали каждый поворот головы, улавливая желания.

Кажется, я начала понимать, каким образом Дамиан вскружил голову первокурснице. Ведь в академии проводят балы? Или спортивные соревнования? Что-то такое, где скупые, но плавные жесты ректора смотрелись бы наиболее выигрышно.

— Вы опять задумались, — сказал он, улыбнувшись. — Неужели грядущий союз с Ричи заставляет витать в облаках?

— Нет, этот брак скорее необходимость.

— Почему? Разве вас принуждают?

Я, до этого разглядывающая идеально выбритый подбородок Дамиана, отвела взгляд. Интересно, как бы он прореагировал узнав об обмене телами? Смог бы помочь? Сумел бы вернуть домой? Сильный маг, заботящийся о благополучии студентов…

— Вэлларс? — он чуть приостановился. — Вы не ответили. Что вас заставило согласиться на брак с Ричи?

Я уже набрала в грудь воздуха, как вдруг заметила сидящую за окном черно-белую кошечку. Она смотрела сквозь стекло и недовольно шевелила усами. Маруся?!

У кошки был очень негодующий взгляд. Она, конечно, не слышала, что происходило в доме, но прекрасно все видела.

— Господин Дамиан, — я убрала мужские руки со своей талии. — Прошу прощенья, но мне надо ненадолго отлучиться.

— Это из-за вопроса? — в его голосе послышалось беспокойство.

— Нет, что вы! Личные проблемы. И не волнуйтесь насчет Ричи, мы с ним сами разберемся, — я отошла на несколько шагов. — Спасибо за танец!

Ректор недоуменно остался стоять посреди зала, а я побежала к выходу.

— Маруся!

— Ты чего так долго? Я окоченела, — пробубнила кошка, запрыгивая на руки. — На дворе сентябрь, холод жуткий! А я еще лапу подвернула.

— Никакого холода, не ври. Как ты здесь оказалась? Хотя подожди, пока не время.

Прижав кошечку к груди, я вернулась в зал, и осторожно, стараясь не привлекать внимания, направилась в отведенную мне спальню.

— Рассказывай, — велела я, плотно закрыв дверь.

— А что рассказывать? — Маруся придирчиво осмотрела комнату. — Рассказывать-то нечего. Пока вы ехали в карете, я старательно бежала. Что? У меня четыре ноги, то есть лапы, но они не приспособлены к длинным путешествиям. Еще и заблудилась пару раз, пришлось по запаху искать. Ты знала, что у кошек чудесное обоняние? В общем, сумела отличить копыта ваших лошадей от миллиона других, — Маруся бросила на меня горделивый взгляд. — Только добралась до дома, заглянула в окно… и, как думаешь, что увидела?

— Что же? — я присела в кресло.

— Ты танцевала с Дамианом! С моим Дамианом!

— С нашим Дамианом. И, кстати, он думает, что танцевал с тобой.

— Да? Хм… а ведь верно, — она забралась ко мне на колени и ткнулась лбом в подбородок. — Только больше не танцуй.

— Хорошо, постараюсь, — рассмеялась я.

Маруся хотела знать абсолютно все: что Дамиан говорил, какая музыка играла, сколько раз он улыбнулся? Как дышал, чем пах, какие на ощупь его плечи? Пробегали ли мурашки, пока держал за талию? А если не пробегали, то почему? Может корсет слишком плотный, не дал прочувствовать весь спектр ощущений?

Я старалась отвечать подробно, понимая, что для Маруси это важно. Заодно упомянула про библиотеку.

— Ты ее нашла?! Запомнила расположение? — кошка вскочила на лапы. — Расскажи, а лучше начерти! В чемодане должен быть блокнот. Если все получится, то уже завтра мы перенесем твое родное тело сюда! И будут в академии две одинаковые Викки Вэлларс, здорово, правда? Всегда хотела иметь близнеца.

* * *

Ричи нашел меня через пятнадцать минут.

— Ты где пропадаешь? — прошипел он, стоя на пороге. — Гости ждут, а невесты нет!

— Проклятье… совсем забыла…

Я, действительно, забыла о помолвке! Обернувшись на Марусю и шепнув одними губами «Жди, скоро вернусь», бросилась вслед за женихом.

Большой зал оказался наполнен людьми. Они чинно расположились вдоль стен, ожидая официального объявления. Господин Дамиан стоял вместе со всеми и о чем-то тихо переговаривался с герцогом. Причем, судя по выражению герцогского лица, тот был явно недоволен разговором.

Бабушка сидела на прежнем месте. Остановив, проходящего мимо лакея, она о чем-то спросила и, услышав отрицательный ответ, сдвинула седые брови.

Ричи крепко взял меня за руку и повел в самый центр. Гости оживились. Даже герцог разулыбался и, отмахнувшись от ректора, направился к нам.

— Госпожа Вэлларс, как вам празднество? — поинтересовался он. — За весь вечер у нас так и не нашлось минутки для беседы, но уверен, потом мы сможем пообщаться, так сказать, на законных основаниях. Рад, что вы выразили желание со временем войти в наш род и стать верной супругой для Ричи.

Слова герцога звучали достаточно дружелюбно, какая-нибудь мечтающая о браке дурочка могла бы в них поверить.

— Давайте поскорее закончим с помолвкой, — сказала я. — Не будем заставлять людей ждать.

— Приятно видеть такое рвение.

Герцог обернулся к гостям и начал громогласную речь.

Ричи, так и не выпустивший моей руки, придвинулся ближе.

— Вэлларс, ты же не откажешься в последний момент?

Хотела бы, да не могу. Нам еще записи искать. Вот если бы мы сначала все нашли, а потом помолвку проводили, тогда да… А пока придется потерпеть. Да и про два желания забывать не стоило. Обязательно попрошу что-нибудь эдакое, чтобы на всю жизнь запомнил, как портить жизнь девушкам.

— Не откажусь, — заверила я, прислушиваясь к герцогу.

От восхваления именинника он постепенно переходил к другому значимому событию вечера.

— … и вот, мы готовы сообщить прекрасную новость, — наконец, сказал герцог. — Мой наследник Ричи и достопочтимая госпожа Вэлларс решили объявить о помолвке! Надеюсь, они заключат брак в самое ближайшее время!

— Ну уж нет! Пусть потянут со свадьбой, как можно дольше, нечего торопиться, — вдруг раздался голос бабушки. Она поднялась с места и, помахивая сборником законов, двинулась в нашу сторону. — А лучше совсем отменят. Не уверена, что моя внучка жаждет стать герцогиней.

— Но, госпожа Слоун, — Ричи шагнул к старушке. — Мы с Викки любим друг друга!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению